préserver
- Examples
Il est primordial que nous cultivions et préservions cette multiculturalité. | It is important that we cultivate and preserve this multiculturality. |
Je pense qu'il est important que nous préservions le prestige attaché à l'adhésion à l'UE. | I think it important that we should preserve the prestige of EU membership. |
La communauté des entreprises attend de nous que nous la préservions de toute interférence politique. | The business community expects us to keep it free from political interference. |
Il est important que nous préservions votre confidentialité lors du traitement de vos données à caractère personnel. | It is important to us to protect your privacy when processing personal data. |
Il est particulièrement important que nous préservions la viabilité et la nécessité du lien transatlantique. | It is of particular importance that we maintain the viability and indispensability of the transatlantic link. |
Les animaux comptent sur nous pour que nous préservions et protégions l'avenir de ces médicaments essentiels. | Animals count on us all to ensure that we preserve and protect the future of these crucial medicines. |
Il est indispensable que nous préservions tous les moyens légaux dont nous disposons pour arrêter de telles attaques. | It is vital that we maintain every capacity we have under the law to stop such attacks. |
Vous appréciez que nous préservions vos œuvres sur AO3, mais ne souhaitez pas les voir attachées à votre nom. | You are happy for us to preserve your works on the AO3, but would like us to remove your name. |
Vous êtes d’accord pour que nous préservions vos œuvres sur AO3, mais ne souhaitez pas les voir attachées à votre nom. | You are happy for us to preserve your works on the AO3, but would like us to remove your name. |
Vous êtes d'accord pour que nous préservions vos œuvres mais vous ne souhaitez pas les voir attachées à votre nom. | You are happy for us to preserve your works on the AO3, but would like us to remove your name. |
Vous êtes d’accord pour que nous préservions vos œuvres mais vous ne souhaitez pas les voir attachées à votre nom. | You are happy for us to preserve your works on the AO3, but would like us to remove your name. |
Vous êtes d’accord pour que nous préservions vos œuvres sur AO3, mais vous ne souhaitez pas qu’elles soient attachées à votre nom. | You are happy for us to preserve your works on the AO3, but would like us to remove your name. |
Comment proposez-vous que nous préservions ces idées et ces technologies hors de champs d'applications tels qu'ils existent aujourd'hui, comme les applications militaires ? | How do you suggest we keep ideas and technology from contributing to the cycle (away from military hands, etc.)? |
Cela permettrait d'envoyer un message rassurant aux marchés et, surtout, aux citoyens européens qui attendent que nous préservions l'euro et, avec lui, l'économie européenne. | It would send reassuring messages to the markets and, most importantly, to our citizens who expect us to safeguard the euro and the European economy with it. |
Les citoyens attendent de nous que nous préservions et améliorions la qualité et l'efficacité des services postaux pour en faire bénéficier les usagers, quel que soit l'endroit où ils vivent. | In the end, the public expects us to preserve and improve the quality and efficiency of postal services to benefit the users, regardless of where they live. |
Nous ne pouvons pas le permettre et je me tiendrai aux côtés de ces petites et moyennes entreprises et les défendrai, afin que nous préservions nos traditions et les points forts de l'Italie. | We cannot allow it and I will stand shoulder to shoulder with these small and medium-sized enterprises and defend them, so that we look after our traditions and Italy's strengths. |
Il est impératif que nous préservions la santé, la sécurité et la confiance des patients, des usagers et des tierces parties, et que nous fixions des conditions à la mise sur le marché de tels produits. | It is imperative that we safeguard the health, safety and confidence of patients, users and third parties and set conditions on placing such products on the market. |
- Monsieur le Président, Mme Gutiérrez-Cortines, une Espagnole, réclame avec ce rapport la protection des sols - à travers une série de différentes cartes et législations - afin que nous préservions notre capacité à produire des produits agricoles de première qualité. | Mr President, Mrs Gutiérrez-Cortines, a Spaniard, calls with this report for soil protection through a range of different maps and legislation – so that we preserve our ability to produce top-quality agricultural produce. |
Sa nomination en tant que première femme membre de cette Cour a marqué un tournant dans l'histoire, et nous exhortons tous les États Membres à faire en sorte que nous préservions la politique de parité des sexes appliquée dans cette Cour. | Her appointment as the first woman member of the Court was itself an historic and significant event and we urge all Member States to ensure that we maintain in the Court a policy of gender balance. |
Si vous êtes d’accord pour que nous préservions vos œuvres mais que vous ne souhaitez pas les voir attachées à votre nom, dites-le-nous aussi : nous les rendrons orphelines, au lieu de les laisser à l’abandon en attendant leur suppression. | If you would not mind your works being preserved but do not want your name attached to them any longer, please let us know that too–we can orphan your works instead of leaving them behind to be deleted. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!