préserver
- Examples
Nous préserverons les meilleurs acquis de ces évènements. | We shall keep the best gains of those events. |
Nous préserverons soigneusement toutes les informations que vous fournissez, y compris votre identité. | We will carefully protect all information you provide, including your identity. |
Avec votre soutien, nous préserverons ce rêve. | With your help, we can keep that dream alive. |
C’est de cette manière que nous préserverons la confiance du consommateur dans la chaîne alimentaire. | This is the way to safeguard consumer confidence in the food chain. |
Nous préserverons l'autonomie de ce Parlement et nous refuserons toute forme de tutelle sur le Parlement. | We will preserve the Parliament's autonomy and reject any type of guardianship over the Parliament. |
Nous ne préserverons pas l’avenir de la planète si nous ne payons pas le vrai prix de la rareté. | We will not save the future of our planet if we do not pay the true price of scarcity. |
D'abord, par la politique agricole commune car, sans agriculture de montagne, nous ne préserverons pas notre patrimoine. | First of all, they are affected by the common agricultural policy, because without agriculture in mountain regions, we cannot protect our heritage. |
Nous préserverons également les acquis pour les différentes lignes et catégories budgétaires. | In the area of individual Budget lines and categories, too, we will hold fast to that which has proved its worth. |
Ce faisant, nous préserverons la relation transatlantique ou, du moins, ne serons pas accusés de l’avoir détériorée. | If we do that, we will preserve the transatlantic relationship, or at least we will not be blamed for damaging it. |
Engageons-nous à mener à bien les tâches que nous avons entreprises, car c'est ainsi que nous préserverons la base de notre propre existence. | Let us commit ourselves to compliance with the undertakings we have assumed, because we thereby also preserve the basis of our own existence. |
Nous préserverons, sans toutefois la divulguer, une copie temporaire des enregistrements de compte pertinents pendant 90 jours, dans l'attente de la signification d'une procédure judiciaire valide. | We will preserve, but not disclose, a temporary snapshot of the relevant account records for 90 days pending service of valid legal process. |
Ce faisant, nous préserverons la sécurité des travailleurs et nous continuerons à garantir aux entreprises la flexibilité dont elles ont besoin pour prospérer sur le marché actuel. | In that way we will maintain workers' safety while continuing to allow businesses the flexibility they need to thrive in the modern marketplace. |
Nous espérons par ailleurs que nous préserverons autant que possible la réserve d’aide d’urgence, afin de pouvoir réagir en cas de nouvelle catastrophe majeure. | We hope, moreover, that we shall as far as possible safeguard the disaster reserve so that we can take action in the event of further major hardships. |
Et nous ménagerons nos forces, nous préserverons la production et les services, nous aurons de bonnes notes à l'école, nous ferons tout sans rien laisser en rade. | We will preserve our strength, we will keep up production in the economy and services and we will keep up good grades in school. |
C'est avec elle que nous préserverons la liberté de tous, c'est grâce a elle que nous commencerons à construire une nouvelle civilisation, celle de l'Amour. | It is with words that we will protect the freedom of everyone; it is through words that we will start to build a new civilisation, the civilisation of Love. |
Mes chers collègues, nous ne préserverons nos valeurs et notre modèle de société que si nous avons le courage de réformer notre société et de dire la vérité à nos concitoyens. | Ladies and gentlemen, we will only retain our values and our model of society if we have the courage to reform our society and tell our fellow citizens the truth. |
Il a raison de dire que nous ne préserverons notre modèle social européen, et donc notre niveau de vie, que si nous pouvons compter sur une industrie forte qui soit en mesure d'affronter la concurrence. | He is right to say that we can only maintain our social model and thus our standard of living if we can rely on an industrial sector that is in a position to compete. |
Dans les secteurs liés à l'État et aux services publics santé, enseignement et culture, nous devons préserver et nous préserverons donc nos prérogatives législatives, notre identité socioculturelle et nos niveaux élevés de sécurité et de protection du consommateur. | In the sectors related to government and to public services of health, education and culture, we must and we shall therefore safeguard our legislative prerogatives, our social and cultural identity and our high levels of consumer safety and protection. |
Je peux affirmer une chose : nous autres, conservateurs suédois, défendrons et préserverons la capacité de la Suède à prendre les décisions qui concernent son marché de l’emploi et les règles y afférentes, mais nous défendrons aussi l’ouverture. | I can state one thing, namely that we Swedish Conservatives will defend and safeguard our being able in Sweden to make decisions about our labour market and our rules, but we shall also defend openness. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!