préserver
- Examples
Tout cela tout en préservant l'intégrité et la santé des cheveux. | All this while preserving the integrity and health of the hair. |
C'est le centre de la vie préservant des énergies. | It is the center of life preserving energies. |
Capsules sont emballés individuellement, tout en préservant son arôme. | Capsules are individually wrapped, while preserving its aroma. |
Il lisse l'image pixélisée en préservant les bords et les détails. | It smooths the pixelated image while preserving the edges and details. |
Plus Description Obtenez des performances élevées tout en préservant l'environnement. | More Description Get great performance while saving the environment. |
Le corps devient ainsi un gyroscope préservant l'élan de sa masse. | The body thus becomes a gyroscope, preserving the impetus of its mass. |
Plus Description Obtenez d'excellentes performances élevées tout en préservant l'environnement. | More Description Get great performance while saving the environment. |
Pour Coppermine, l'option préservant la structure des dossiers doit être activée. | For Coppermine, the option that preserves the folder structure must be enabled. |
Tout en préservant les étiquettes d'identité, convertir d'un format à un autre. | While preserving ID tags, convert from one format to another. |
Respecter le support, sans changer le PH, en préservant sa noblesse d'origine. | Respect the support, without changing the PH, preserving its original nobility. |
D'activer le bronzage en préservant sa peau et de prolonger le bronzage. | Activate tanning by preserving the skin and prolonging the tan. |
La zone a été habitée depuis l'Antiquité en préservant son nom d'origine. | The area has been inhabited ever since antiquity, preserving its original name. |
Tous les efforts sont faits pour permettre un tourisme tout en préservant l'environnement. | All efforts are made to permit tourism with environmental sustainability. |
Cela veut dire que vous pouvez sauvegarder vos DVD rapidement en préservant leur qualité. | This means that you can backup your DVD quickly while preserving its quality. |
Ce processus conserve la peau saine et hydratée, en préservant son élasticité et sa fermeté. | This process keeps skin healthy and moisturised, maintaining its elasticity and firmness. |
Cela bénéficierait mutuellement aux deux mécanismes tout en préservant leurs caractéristiques distinctes. | That would make the two mechanisms mutually beneficial while preserving their distinct characteristics. |
Malheureusement, la Convention confirme les pratiques actuelles en préservant la règle du consensus. | Unfortunately, the Convention bears out current practice by maintaining the rule of consensus. |
Essayez d’empiler les cageots sur l’autre tout en préservant l’équilibre ! | Try to pile up the crates onto each other while maintaining the balance! |
Obtenez d'excellentes performances élevées tout en préservant l'environnement. | Get great performance while saving the environment. |
Les espaces invitent à l'échange tout en préservant l'intimité. | The common spaces invite exchange while protecting privacy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!