préserver

Tout cela tout en préservant l'intégrité et la santé des cheveux.
All this while preserving the integrity and health of the hair.
C'est le centre de la vie préservant des énergies.
It is the center of life preserving energies.
Capsules sont emballés individuellement, tout en préservant son arôme.
Capsules are individually wrapped, while preserving its aroma.
Il lisse l'image pixélisée en préservant les bords et les détails.
It smooths the pixelated image while preserving the edges and details.
Plus Description Obtenez des performances élevées tout en préservant l'environnement.
More Description Get great performance while saving the environment.
Le corps devient ainsi un gyroscope préservant l'élan de sa masse.
The body thus becomes a gyroscope, preserving the impetus of its mass.
Plus Description Obtenez d'excellentes performances élevées tout en préservant l'environnement.
More Description Get great performance while saving the environment.
Pour Coppermine, l'option préservant la structure des dossiers doit être activée.
For Coppermine, the option that preserves the folder structure must be enabled.
Tout en préservant les étiquettes d'identité, convertir d'un format à un autre.
While preserving ID tags, convert from one format to another.
Respecter le support, sans changer le PH, en préservant sa noblesse d'origine.
Respect the support, without changing the PH, preserving its original nobility.
D'activer le bronzage en préservant sa peau et de prolonger le bronzage.
Activate tanning by preserving the skin and prolonging the tan.
La zone a été habitée depuis l'Antiquité en préservant son nom d'origine.
The area has been inhabited ever since antiquity, preserving its original name.
Tous les efforts sont faits pour permettre un tourisme tout en préservant l'environnement.
All efforts are made to permit tourism with environmental sustainability.
Cela veut dire que vous pouvez sauvegarder vos DVD rapidement en préservant leur qualité.
This means that you can backup your DVD quickly while preserving its quality.
Ce processus conserve la peau saine et hydratée, en préservant son élasticité et sa fermeté.
This process keeps skin healthy and moisturised, maintaining its elasticity and firmness.
Cela bénéficierait mutuellement aux deux mécanismes tout en préservant leurs caractéristiques distinctes.
That would make the two mechanisms mutually beneficial while preserving their distinct characteristics.
Malheureusement, la Convention confirme les pratiques actuelles en préservant la règle du consensus.
Unfortunately, the Convention bears out current practice by maintaining the rule of consensus.
Essayez d’empiler les cageots sur l’autre tout en préservant l’équilibre !
Try to pile up the crates onto each other while maintaining the balance!
Obtenez d'excellentes performances élevées tout en préservant l'environnement.
Get great performance while saving the environment.
Les espaces invitent à l'échange tout en préservant l'intimité.
The common spaces invite exchange while protecting privacy.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny