présenter

Certaines délégations ont annoncé qu'elles présenteraient de nouveaux documents.
Some delegations have announced the presentation of further CD documents.
Les deux règles hebdomadaires se présenteraient comme illustré ci-après.
See what the two weekly rules would look like below.
Le Conseil escomptait que d'autres possibilités d'interaction se présenteraient en 2008.
The Executive Board expected such opportunities for interaction in 2008.
Le Conseil escomptait que d'autres possibilités d'interaction se présenteraient en 2008.
The Executive Board expected more such opportunities for interaction in 2008.
Six États ont fait savoir qu'ils présenteraient leur rapport dans un avenir proche.
Six States reported that they would provide their reports in the near future.
Des momies égyptiennes présenteraient certaines caractéristiques typiques des MGF.
It is said some Egyptian mummies display characteristics of FGM.
Plusieurs pays ont dit qu'ils présenteraient des propositions additionnelles en vue d'autres actions possibles.
Several countries said they would put forward additional proposals for other possible actions.
De tels échanges, qui sont certes difficiles à quantifier, présenteraient de réels avantages.
Although difficult to quantify, these exchanges would result in real benefits.
Du moins je pense que c'est de cette façon que les universitaires le présenteraient.
At least I think that's the way these academic guys put it.
Les éventuels frais de remboursement qui se présenteraient seront à la charge du client.
The client will be responsible for any refunding that may occur.
IFP et Axens se présenteraient au marché comme une entité économique unique « IFP/Axens ».
IFP and Axens present themselves on the market as a single economic entity, ‘IFP/Axens’.
À cette fin, elle devrait nommer deux nouveaux rapporteurs spéciaux qui présenteraient des rapports en 2003.
To that end, it should appoint two new Special Rapporteurs who should present reports in 2003.
En d'autres termes, ils ne présenteraient que des formules comportant des renseignements nouveaux.
In other words, only those forms within which there was new information will be submitted.
Les groupes régionaux présenteraient au Comité un rapport général sur les résultats de leurs consultations.
The regional groups would present a general report to the Committee on the results of their examinations.
Par ailleurs, quasiment toutes ces activités présenteraient des caractéristiques spécifiques qui peuvent être résumées comme suit :
Almost all of these activities also have specific characteristics, which can be summarised as follows:
Les programmes participants présenteraient individuellement des rapports sur les milieux ou les régions relevant de leur compétence.
The participant programmes would report individually on the media or region of their competence.
Les patients présentant un SPW ayant un ou plusieurs de ces facteurs présenteraient un risque accru.
Patients with PWS and one or more of these risk factors may be at greater risk.
Selon certaines études, les Français présenteraient d’incontestables carences en sélénium alors que les besoins augmentent avec l’âge.
According to some studies, the French would present indisputable selenium deficiency while the needs increase with age.
Elle évince toutes possibilités de développement et de relations bilatérales, qui présenteraient un grand potentiel.
It spoils all the possibilities for development and also for a bilateral relationship, which would have very great potential.
Ensemble, toutes les mesures proposées présenteraient toutefois vraisemblablement moins de résultats que la décentralisation et la réduction d'échelle.
Yet, all the proposed measures combined probably have less impact than decentralisation and scaling down.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive