présager

Les performances passées ne présagent pas des résultats futurs.
Past performance is no guarantee of future results.
Les performances passées ne présagent en rien des performances futures.
Past performance is not a guide to the future.
Ils présagent un mariage long et heureux.
They signify long and happy marriage.
Ces éléments combinés présagent d’une dynamique de communication, de compréhension, de sens pratique et de maitrise de soi.
These combined elements foreshadow a dynamic of communication, understanding, practicality and self-control.
Les performances passées ne présagent pas des performances futures et peuvent ne pas être reproduites.
Past performance is not a guide to future performance and may not be repeated.
Les performances passées ne présagent pas des performances futures et peuvent ne pas se reproduire.
Past performance is not a guide to future performance and may not be repeated.
Les Hongrois ont peu d'expérience de la conciliation mais présagent que cette procédure leur sera utile à l'avenir.
Hungarians had little experience with conciliation but foresaw that it would be useful in the future.
J'espère que ce sera possible, même si les événements des derniers temps ne présagent rien de bon.
I hope that will be possible even though events are not going well at this moment.
Ses propos ne présagent que des malheurs
You can't expect any good, it all promises woe for me!
Est-ce que ces exemples du passé présagent l’effondrement possible d’une monnaie qui a très peu de valeur intrinsèque ?
Do these examples from the past foreshadow the possible collapse of a currency that has very little intrinsic value?
Les résultats obtenus par la marque française ces dernières semaines présagent d'une saison à venir sous le signe du succès.
The results gained by the French brand in recent weeks foresee a successful season to come.
Les résultats obtenus par la marque française ces dernières semaines présagent d’une saison à venir sous le signe du succès.
The results gained by the French brand in recent weeks foresee a successful season to come.
Elle couvre habituellement une vue d'ensemble d'intérêts et des modèles de achats courants dans la culture plus grande qui présagent favorablement pour le livre.
It usually covers a broad view of current interests and buying patterns in the larger culture that bode favorably for the book.
Ces tendances ont de l’importance, car elles présagent un large décalage déterminant pour l’organisation vu que les voix et les cotisations annuelles sont calculées sur la base de la production et de la consommation de bois tropical.
These trends matter as they portend a broader shift relevant to the Organization as votes and annual contributions are calculated on the basis of production and consumption of tropical wood.
(DE) Monsieur le Président, j'ai voté contre le rapport Mauro au motif que le trafic en Europe augmente de façon spectaculaire et que les routes encombrées et les embouteillages permanents présagent l'effondrement du système de transport.
(DE) Mr President, I have voted against the Mauro report on the grounds that the amount of traffic in Europe is increasing enormously and that overcrowded roads and permanent traffic jams presage the collapse of the transport system.
En d'autres termes, les choses ne présagent rien de bon du tout.
In other words, things do not bode well at all.
Malheureusement, les statistiques ne présagent rien de bon.
Unfortunately, the statistics do not support this ending well.
Comme le nom de la marque le suggère, les hôtels GLō présagent un avenir brillant.
As the name implies, the brand glows in many ways.
Ces gens ne présagent rien de bon.
These guys are bad news.
Les tendances de ces dernières années nous inquiètent sérieusement et ne présagent rien de bon pour l’avenir.
Tendencies of recent years give us grave concern and do not bode well for the future.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief