présager
- Examples
Le plan qu'il présageait est devenu réalité. | The plan which it foreshadowed has become a reality. |
Son nom seul présageait la victoire. | Its name alone predicted the victory. |
Votre écriture ne présageait pas tant de beauté. | You look much prettier than your handwriting. |
Rien. Rien ne le présageait. | There was nothing to make me think, I... |
Cette situation présageait les difficultés quant à l'application de cet accord par les agresseurs. | This situation was a sign that there would be difficulties in getting the aggressors to implement the Agreement. |
Je n'arrive pas à croire... que rien ne le présageait. Qu'il a... disjoncté comme ça. | I just can't believe that there was no warning. That he just went off like that. |
Nous n’avions jamais combattu auparavant et, malgré l’affrontement mondial que présageait une attaque contre Cuba, nous étions prêts et anxieux de réaliser notre première mission aérienne. | We have never been in combat before, and despite the global confrontation a strike on Cuba portended, we were prepared and anxious to fly our first mission. |
L'existence d'un réseau dense de formations sanitaires, dont la transformation en CSI, présageait d'une croissance rapide du plan, n'a pas suffi à accroître la couverture sanitaire de la population par des soins de qualité. | Hopes for the speedy implementation of the plan were based on the existence of a close-knit network of health units, which were to be converted into integrated health centres, but these proved insufficient to ensure quality health cover for the country's population. |
Le fait que l’une des premières réactions de l’administration du Comité des régions après l’annonce des irrégularités par le contrôleur financier ait été de congédier un membre de son personnel ne présageait rien de bon. | It was a bad omen that, when the Financial Controller brought the abuses to light, one of the first things that the Administration of the Committee of the Regions did was to dismiss a member of his staff. |
La précipitation dans l'avancée des troupes ne présageait rien de bon pour les Allemands. | The hastiness of the troops advance boded ill for the Germans. |
Son travail sur cette collection présageait déjà de ses traits caractéristiques personnels et stylistiques, tels qu’on les connaît aujourd’hui. | His work on it heralded what became some of his most famous personal and stylistic traits. |
La pluie... J'ai cru qu'elle présageait la fin du monde, mais c'est juste parce que c'était ma dernière carte. | The rain... I thought presaged the end of days, but that's just 'cause that's the last card I got. |
Rien présageait que ce serait des jumeaux. On l'a pas senti. Vous allez vous en sortir. | I'll go through and announce the glad tidings, and then she can come in. |
La réaction favorable d'un certain nombre de directeurs de programmes de haut niveau face au nouveau cadre biennal présageait un processus de planification renforcé réussi. | The favourable response of a number of senior programme managers to the new two-year time frame augured well for an enhanced planning process. |
Quelle est la nation du Nouveau Monde qui, jeune encore vers 1798, attirait l’attention du monde et présageait un avenir de force et de grandeur ? | What nation of the New World was in 1798 rising into power, giving promise of strength and greatness, and attracting the attention of the world? |
Qui plus est, l’entreprise était dans une situation financière médiocre (voir tableau 1 ci-dessus) avec un chiffre d’affaires en baisse et des pertes en hausse ; rien ne présageait un retour à la rentabilité. | Moreover, the company’s financial situation was weak (see Table 1 above) as it showed diminishing turnover and increasing losses, and there was no prospect of the company returning to profitability. |
L'expression de ces yeux sombres et tourmentés ne présageait rien de bon. | The expression in those dark, brooding eyes did not bode well. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!