préoccuper
- Examples
Nous nous préoccupions de nos voisins. | We cared about our neighbors. |
Il est très important que nous nous préoccupions de la question des véhicules à moteur au sein de cette Assemblée. | It is very important that we should concern ourselves in this House with the subject of motor vehicles. |
Il est dès lors primordial que nous nous préoccupions de ce que nous pensons être le résultat final de ce débat. | It is therefore important for us to deal with what we believe to be the final outcome of this debate. |
C'est pourquoi il est naturel que nous nous préoccupions des conditions dans lesquelles ces procès se déroulent, ainsi que du régime de détention. | This is why it is natural for us to be concerned about the conditions under which such trials are being conducted and about the detention regime. |
Il est cependant impératif que nous nous préoccupions de la situation des enfants non seulement aujourd'hui, mais tous les jours. | It is important that it is not only today that we discuss and pay attention to children but that we do this every day of the year. |
Premièrement, lorsque nous aurons enfin pu extorquer les fonds au Conseil, il faudra que nous nous préoccupions du fait que ces États présentent d'énormes différences entre eux. | Firstly, once we have extracted the funds from the Council, we must take account of the major differences between these countries. |
Alors que nous nous préoccupions des élections au Liberia et dans divers pays exotiques, nous n’avons même pas envoyé une délégation d’observateurs efficace au Belarus. | Whereas we have been concerning ourselves with elections in Liberia and various elections in exotic states, we did not even send an effective delegation of observers to Belarus. |
Je crois donc qu'il est important que nous adoptions nous-mêmes cette citoyenneté de l'Union avec tout ce qu'elle comporte et que nous nous en préoccupions. | I think it is important that we ourselves should take on board citizenship of the Union, with everything that it implies, and give it serious thought. |
Le fait que nous nous préoccupions de commerce électronique et de l'Internet, qui constitue l'élément en question, ne signifie bien entendu pas que d'autres aspects tout aussi importants soient négligés. | Just because we are focusing at present on electronic commerce and the Internet does not mean that other important aspects are being neglected. |
Je suggère donc que nous nous préoccupions d'Eurostat de manière constructive et pas uniquement des pratiques scandaleuses, qui existaient bien sûr aussi dans le passé. | I would therefore like to suggest at this point that we deal constructively with Eurostat and not just with regard to the scandalous practices, which of course also existed in the past. |
Je pense qu'il est légitime que nous nous préoccupions tous, dans ce Parlement, d'expliquer à nos électeurs ce que l'Union européenne peut leur apporter comme protection. | I think it is a legitimate concern for all of us in this House that we have to explain to our constituents what protection they can have from the European Union. |
Il est juste que dans cette Assemblée nous nous préoccupions des dispositifs de pensions des gouvernements de nos États membres, et il est juste que nous partagions les meilleures pratiques. | It is right that we in this house should have concern for the pension provisions of our Member State governments, and it is right that we should share best practice. |
À l'instar de nombreux autres députés, nous nous préoccupions beaucoup du contenu de ce rapport, en particulier en ce qui concerne les importantes exigences incombant aux employeurs et les niveaux d'émissions douteux. | We, in common with many other members had many concerns with the contents of this report, in particular the wide ranging requirements on the employer and the dubious emission levels. |
Sommes-nous, membres de l'UE, les seuls qui nous préoccupions des droits de l'homme, de la liberté d'expression, du pluralisme des médias, de l'environnement, et peut-être même de la place accordée aux associations de citoyens ? | Are we in the EU the only people to be concerned about human rights, freedom of expression, media pluralism, the environment and, perhaps too, the position of the organisations representing citizens? |
Si dans ce processus, je peux protéger les intérêts des pays ACP, je m'en félicite, mais je crois qu'il est important que nous nous préoccupions du bien-être des citoyens européens. | If, in that process, I can safeguard the interests of our ACP countries then that is all to the good, but I believe that it is important that we safeguard and look to the welfare of European citizens. |
Alors que nous nous préoccupions jusqu’ici de la qualité de l’emploi, la sécurité sur le lieu de travail, la prévention des maladies et des accidents professionnels au travers de réglementations communautaires, vous parlez à présent de dérégulation. | Whereas we used to concern ourselves with job quality, care for the workplace, the prevention of illnesses and accidents at the workplace with a European-wide regulation, you now talk about deregulation. |
Je pense que ce n'est pas l'Union monétaire, mais plutôt le marché intérieur et la libre circulation des capitaux qui exigent que nous nous préoccupions de l'harmonisation fiscale et prenions enfin des dispositions. | In my view, the single market and the free movement of capital, rather than monetary union, are the factors that require us to think harder about tax harmonization, and ultimately to adopt measures that will promote it. |
Je suis fort aise que l'agriculture soit ainsi subventionnée et aidée par la Communauté européenne et que nous nous préoccupions d'avoir des informations précises, des statistiques exactes, des modalités uniformes de présentation des dépenses agricoles communautaires dans les quinze États membres. | I am delighted that agriculture is to receive so much funding and aid from the European Community and that there is a concern to ensure accurate news, accurate statistics and uniform procedures for presenting Community agricultural expenditure in the 15 States. |
Que nous, parlementaires, nous nous préoccupions de la situation est chose normale. | That we, as members of Parliament, are concerned about the situation is normal. |
J'aimerais que nous nous préoccupions moins du changement climatique et plus de la sécurité énergétique. | I would like to see us worry less about climate change and more about energy security. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!