préoccuper

La seule chose dont tu te préoccupais était son compte bancaire.
The only think you cared about was his bank account.
Pourquoi joues-tu comme si tu te préoccupais de moi ?
Why are you acting like you care about me?
Je ne savais pas... que tu te préoccupais autant de moi.
I didn't know you cared so deeply for me.
C'est sûrement quelque chose dont tu ne te préoccupais pas avant.
That's probably something you've never had to worry about before, is it?
Je me préoccupais pour ma fille.
I was looking out for my daughter.
Aujourd’hui je me préoccupais de mon mentissage puisqu’il paraissait assombri par de l’énergie obscure.
Today I worried about my mind-scape as it looked overshadowed by dark energy.
Je me préoccupais de votre bien-être.
I've taken an interest in your well being.
Oh, tu ne pensais pas que je me préoccupais de ta petite crise d'identité, si ?
Oh, you didn't think I actually cared about your little identity crisis, did you?
La seule chose dont tu te préoccupais était son compte bancaire.
Look, $20 million is a lot of money, okay?
Si tu te préoccupais de lui, tu aiderais à le sauver au lieu de jacasser.
If you cared about him, you'd help save him rather than wittering on about your feelings.
Je ne me préoccupais pas de qui était sur ma table tant qu'il y avait quelqu'un, mais là...
It didn't used to matter who was on my table, as long as someone was, but now—
C'est ça que tu as dit à la directrice Queller, que tu ne te préoccupais pas des cours que tu avais manqué ?
Is that what you told headmistress Queller, that you don't care about all the school you've missed?
Je savais que ma mère et une autre femme se trouvaient au pied de mon lit, mais je me préoccupais seulement de ce qui se passait près du plafond.
I knew that my mother and another female were at the foot of my bed, but I was only concerned about what was going on near the ceiling.
Je me préoccupais surtout de la douleur et de la guérison, j’avais peu de relations avec les amis et la famille, qui plus est perturbées par la morphine, les médicaments et la souffrance.
I was focused on the pain and recovery early on, with few interactions with friends/family, morphine, medications and pain interfered.
Quand j'étais à l'école, je me préoccupais trop des notes et pas assez d'être une bonne personne.
When I was in school, I worried myself too much with grades and not enough with being a good person.
Je ne me préoccupais pas du tout de mon corps.
I didn't worry about my body at all.
Tu ne te préoccupais pas de ce que je faisais avant.
You never cared about what I did before.
Comme si je me préoccupais de choses comme ça.
Like I care about things like that.
Pensiez-vous que je ne me préoccupais pas de vous ?
Did you think I wouldn't have your back?
J'ai compris que je me préoccupais trop des détails.
I've dwelled too much on trifles.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive