prélever

Mon pays est l’un des dix États membres prélevant une taxe d’immatriculation.
My country is one of the ten member states with a vehicle registration tax.
La concentration de CO dans l’air ambiant est mesurée en prélevant des échantillons :
The proportion of CO in the ambient air shall be measured by taking samples from:
La plateforme se rémunère en prélevant une commission sur les montants levés auprès du porteur de projet.
Platform is compensated by taking a commission on the amounts raised from the project promoter.
Ces images ont été créées en prélevant une image au milieu de la vidéo.
These images are created by taking a sample frame at the 50% mark in the video.
Isoler les plantes symptomatiques en prélevant une section de tige environ 2 cm au-dessus du point d’inoculation.
Isolate from symptomatic plants by removing a section of stem about 2 cm above the inoculation point.
Le système immunitaire de l'animal répond en produisant les anticorps, qui peuvent être moissonnés en prélevant un échantillon de sérum.
The animal's immune system responds by producing antibodies, which can be harvested by taking a serum sample.
BAWAG-PSK ne pouvait en couvrir que […] Mio EUR en prélevant sur ses réserves et sur son résultat net.
BAWAG-PSK could only cover EUR […] million through reserve accruals and the annual net income.
On peut aussi le reproduire par bouturage en prélevant des pointes et en les faisant prendre racine dans de l’eau.
It can be multiplicated also by cutting, taking the tops and making them to root in water.
Il a expliqué qu'en prélevant sur la réserve, les contributions pour 2009 et 2010 seraient maintenues au niveau de 2008.
He explained that, by drawing on the reserve, the contributions for 2009 and 2010 would remain at the 2008 level.
Assurer l’isolement par rapport aux plants symptomatiques en prélevant une section de tige à une hauteur de 2 cm au-dessus du point d’inoculation.
Isolate from symptomatic plants by removing a section of stem 2 cm above the inoculation point.
Il sera peut-être nécessaire de recruter du personnel supplémentaire en prélevant des fonds sur les contributions des donateurs, notamment ceux qui ont été recueillis par les comités nationaux pour l'UNICEF.
Additional staff may be employed using donor contributions, including those raised through National Committees for UNICEF.
La seule façon d'empêcher les groupes financiers d'agir est d'interdire les licenciements collectifs et d'assurer le salaire des travailleurs en prélevant les fonds sur les profits.
The only way to prevent finance groups from acting is to prohibit mass redundancies and guarantee workers' salaries by taking funds from profits.
Les municipalités pourront compléter ce montant en prélevant des ressources sur leur budget pour l'éducation des personnes désavantagées afin de promouvoir la participation des élèves désavantagés à des activités sportives.
The municipalities can supplement this by using some of their educational disadvantage budget to promote participation in sports among disadvantaged pupils.
ONU-Habitat et l'Office des Nations Unies à Nairobi s'employaient à recouvrer le montant ci-dessus en le prélevant sur les dernières sommes à verser à la fonctionnaire.
UN-Habitat and the United Nations Office at Nairobi were in the process of recovering the amount from the final entitlements of the staff member.
Pour chaque Euro collecté à l’occasion des inscriptions, l’organisation abonde la somme en prélevant les fonds sur les sommes collectées auprès des sponsors privés.
For every Euro collected at the registration, the organization adds to the sum collected by taking a contribution from the total collected from the private sponsors.
Elle s’est attirée les foudres de tous ses membres, affirme Lee, pour avoir protégé sa voiture nationale, la Proton, en prélevant des droits de douanes et d’autres charges.
It has drawn the wrath of all ASEAN members, Lee says, for protecting its national car, the Proton, by applying tariffs and duties.
La dette publique (externe et interne) engendre un transfert massif de richesses des peuples du Sud vers les prêteurs, les classes dominantes locales prélevant leur commission au passage.
Public debt (foreign and domestic) generates massive transfers of wealth from the peoples of the South towards the lenders, while the local elites take their commission en passant.
La loi serait financée en prélevant un impôt sur le revenu obligatoire de 30 % sur tous ceux qui gagnent entre 1 million et 2 millions de dollars par an.
The act would be financed by levying a mandatory income tax of 30% on everyone who earns between $1 Million and $2 Million dollars per year.
On ne peut garantir le financement en question qu’en prélevant une partie de l’instrument financier d’orientation de la pêche dans les crédits alloués aux États membres.
The funding in question can be secured by removing part of the Financial Instrument for Fisheries Guidance from the appropriations allocated to each Member State.
Pour chaque Euro collecté à l’occasion des inscriptions, l’organisation abonde la somme en prélevant les fonds sur les sommes collectées auprès des sponsors privés. Fondation maladies rares
For every Euro collected at the registration, the organization adds to the sum collected by taking a contribution from the total collected from the private sponsors.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny