pourvoir
- Examples
Tandis que les méchants seront victimes de la faim et des épidémies, les anges protégeront les justes et pourvoiront à leurs besoins. | While the wicked are dying from hunger and pestilence, angels will shield the righteous and supply their wants. |
Parce qu’ils sont mandatés pour subvenir aux nécessités de la vie, les devas, satisfaits par ces yajñas [sacrifices], pourvoiront à tous vos besoins. | In charge of the various necessities of life, the demigods, being satisfied by the performance of yajña [sacrifice], will supply all necessities to you. |
Toutefois, si les motifs de la demande d'asile sont liés à des circonstances particulières justifiant qu'une attention spéciale soit accordée à des aspects d'ordre sexospécifique, les autorités y pourvoiront. | However, if there are special circumstances related to the grounds for the asylum application, which indicate that special attention should be given to gender sensitive questions, the authorities will do so. |
Si les disciples le font, le Seigneur, qui est tout-puissant au Ciel et sur la terre, ouvrira les coeurs de ses fidèles, et ceux-ci pourvoiront aux besoins des prédicateurs. | If the disciples do this, then the Lord, who is almighty in Heaven and on earth, will open the hearts of his believers, and they in turn will provide for the needs of the preachers. |
Nous reconnaissons que les personnes touchées par une catastrophe ou un conflit armé pourvoiront à leurs besoins élémentaires en tout premier lieu grâce aux efforts qu’elles consentiront elles-mêmes, mais aussi grâce au soutien des institutions communautaires et locales. | We acknowledge that it is firstly through their own efforts, and through the support of community and local institutions, that the basic needs of people affected by disaster or conflict are met. |
§ 2. Ils pourvoiront aussi à ce que le message évangélique parvienne aux non-croyants demeurant sur le territoire, car le soin des âmes doit s'étendre à eux non moins qu'aux fidèles. | They are also to make provision that the message of the gospel reaches non-believers living in the territory since the care of souls must also extend to them no less than to the faithful. |
Les Hauts Conseils de la magistrature, qui comprennent des membres nationaux et des membres internationaux, ont pris leurs fonctions le 2 septembre et seront chargés de procéder à la sélection des candidats qui pourvoiront les postes de juge et de procureur. | The domestic and international members of the High Judicial and Prosecutorial Councils (HJPC), who took up their work on 2 September, will be charged with reselecting judges and prosecutors to these judicial posts. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!