pourvoir

Ils pourvoient tous les jours aux besoins de millions de consommateurs.
They cater daily to the needs of millions of consumers.
Ni l’un ni l’autre ne pourvoient aux besoins de notre société.
Neither serves the needs of our society.
Alors ils acceptent des boulots mal payés et occasionnels que les Jordaniens ne pourvoient pas.
So they accept low-paying and odd jobs that Jordanians usually would not fill.
Comme aucun délai n'est fixé, les personnes qui se pourvoient en appel pourront épuiser tous les recours.
As no time-limits were set, appellants were able to exhaust all remedies.
Bien qu’Il soit situé en un endroit, Il contrôle ceux qui pourvoient l’air et la pluie.
Although in one place, He has control over those who supply the air and rain.
Ce n'est alors qu'en cas de besoin que ces dispositifs pourvoient à l'irrigation du jardin.
Only then, if it is necessary, the devices will enable the watering of the garden.
Les agences donatrices sont des organisations qui, entre autres activités, pourvoient en fonds les promoteurs de projet.
Donor agencies are organizations that, perhaps also among other activities, provide funds to implementing organizations.
Les choix moraux pourvoient en perspicacité à bien planifier le passage de l’âme dans l’éternité.
Moral choosing provides the insight to plan well and to insure the safe passage of the soul into eternity.
Les règles et les règlements en vigueur dans les prisons pourvoient au bien-être psychologique et physique des jeunes délinquants.
Existing prison rules and regulations cater to the mental and physical well-being of the young offenders.
Les parents pourvoient au troisième repas et au combustible de cuisson et l'État rémunère les cuisiniers.
Parents provide the third meal and the cooking fuel while the Government provides the salaries for the cooks.
Les deux récits montrent l’héroïsme de personnes Israélites qui pourvoient aux moyens de sauver leur peuple et leur nation.
Both accounts show the heroism of Israelite individuals who provide the means for the salvation of their people and nation.
Dans mon pays, au Royaume-Uni, la vaste majorité des entreprises sont petites et elles pourvoient à quelque 70 % des emplois.
In my country, in Britain, the vast majority of businesses are small, and they provide for some 70% of employment.
Il n'y a littéralement aucune phase de l'administration subparadisiaque des sept superunivers à laquelle ne pourvoient ces mondes administratifs.
There is literally no phase of the sub-Paradise administration of the seven superuniverses which is not provided for on these executive worlds.
Il n'y a littéralement aucune phase de l'administration subparadisiaque des sept superunivers à laquelle ne pourvoient ces mondes administratifs.
There is literally no phase of the sub-Paradiseˆ administration of the seven superuniversesˆ which is not provided for on these executive worlds.
Il n’y a littéralement aucune phase de l’administration subparadisiaque des sept superunivers à laquelle ne pourvoient ces mondes administratifs.
There is literally no phase of the sub-Paradise administration of the seven superuniverses which is not provided for on these executive worlds.
Il n’y a littéralement aucune phase de l’administration subparadisiaque des sept superunivers à laquelle ne pourvoient ces mondes administratifs.
There is literally no phase of the sub-Paradiseˆ administration of the seven superuniversesˆ which is not provided for on these executive worlds.
Les coopératives pourvoient à l'éducation et à la formation de leurs membres, représentants élus, gestionnaires et employés.
Cooperatives provide education and training for their members, elected representatives, managers and employees so they can contribute effectively to the development of their cooperatives.
Seulement, les institutions et les organismes en question n'ont pas besoin qu'on les guide encore quand leurs mandats respectifs y pourvoient déjà.
However, the agencies and organizations involved did not require guidance beyond that which was already provided in their respective mandates.
Nous voulons la façon la meilleure et la plus économique d'y parvenir et les amendements nº 3 et 5 y pourvoient.
The various amendments on mince add to surveillance and traceability in the way we propose.
Voici les Chakras qui résident en nous, et ces Chakras sont ceux qui pourvoient aux besoins des urgences que nous avons.
These are the chakras which reside within us, and these chakras are the ones who cater to the need of any emergencies we have.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve