pourrissement
- Examples
Le bois est classé comme non résistant au pourrissement. | The wood is rated as non-resistant to decay. |
Mais le capitalisme est arrivé au plus fort degré de son pourrissement. | But capitalism has reached the apex of its rotten existence. |
Pire encore, les racines vont se détériorer et deviendront vulnérables au pourrissement des racines. | Worse, roots will deteriorate and become vulnerable to root rot. |
La dictature de Musharraf a été minée par ses propres contradictions et son propre pourrissement interne. | The Musharraf dictatorship was undermined as a result of its own contradictions and inner rottenness. |
C'est surtout un symptôme significatif de la crise extrême, du pourrissement de la société capitaliste. | It is especially a characteristic symptom of the extreme crisis, of the decay of the capitalist society. |
La première des choses à faire, c'est de dégager la forêt pour éviter le pourrissement du bois. | The first thing to do is clear the forest to prevent the timber rotting. |
Ce bois est apprécié localement pour sa résistance au pourrissement et aux insectes, et au niveau international comme bois précieux. | This timber is valued locally for its resistance to rotting and insects and internationally as a precious wood. |
Perte pas pourrissement. | Do you need the left hand? |
Ce pourrissement d'une situation déjà précaire et périlleuse rend d'autant plus impérieuse la nécessité d'une intervention rapide de la communauté internationale. | This decline of an already fragile and perilous situation makes it imperative for the international community to respond quickly. |
L’ash n’est pas résistant au pourrissement du duramen, qui est à la fois modérément résistant au traitement conservateur, mais l’aubier est perméable. | Ash is not resistant to heartwood decay and the heartwood is moderately resistant to preservative treatment, but the sapwood is permeable. |
Il a souligné l'importance de la transparence de l'information diffusée par les entreprises, faisant observer que le soleil était le meilleur remède contre le pourrissement. | He underscored the importance of transparency in corporate reporting, noting that nothing was more effective than sunshine when it came to averting decay. |
Ma conviction est que c'est fondamentalement le non-respect de ces accords qui est la cause première du pourrissement dramatique de la situation au Chiapas. | It is my conviction that basically the non-respect of these agreements was the main cause of the dramatic worsening of the situation in the state of Chiapas. |
Cette démission, aboutissement d' un long pourrissement, ne doit cependant pas nous faire oublier que la "Commission Delors" portait des responsabilités plus lourdes que celle qui lui succéda. | This resignation, the outcome of a long process of deterioration, must not however make us forget that the 'Delors Commission' bore heavier responsibilities than its successor. |
S'il est vrai, en général, que seule la révolution prolétarienne peut sauver l'Allemagne du pourrissement et de la désagrégation, cela est vrai en premier lieu pour les millions de chômeurs. | If it is true in general that only the proletarian revolution can save Germany from disintegration and decay, this is especially true as regards the millions of unemployed. |
Et puisque la guerre ne pouvait ni agrandir notre planète, ni rendre sa jeunesse au capitalisme, elle se termina par l'accélération et l'aggravation à l'extrême de tous les processus de pourrissement du capitalisme. | And since the war could neither enlarge our planet nor restore youth to capitalism, it ended by accelerating and aggravating in the extreme all the processes of capitalist decay. |
Les arbres quant à eux, comme les autres plantes et végétaux, contribuent de manière essentielle à la formation du sol, sous l’effet du pourrissement et de la décomposition des feuilles et autres végétaux. | In turn, trees as well as other plants and vegetation, are an important factor in the creation of new soil as leaves and other vegetation rot and decompose. |
NB : Mettre de côté les tubercules (en voie de pourrissement) présentant des symptômes de “pourriture brune” suspects et les tester séparément. | Note: Set aside any (rotting) tubers with suspected brown rot symptoms and test separately. |
NB : Mettre de côté les tubercules (en voie de pourrissement) présentant des symptômes de “pourriture brune” suspects et les tester séparément. | The import of food containing the colour E 128 Red 2G is suspended. |
C’est OSMOSE C4 qui est le traitement le plus efficace contre les micro-organismes végétaux responsables du pourrissement du bois, qui est conçu pour le traitement industriel sous vide. | The most efficient preservative that protects against the fungi causing rot is OSMOSE C4, which is used for the industrial vacuum pressure treatment. |
Il est urgent pour la stabilité du pays et pour la stabilité dans l'ensemble de la sous région de mettre fin le plus tôt possible à la stratégie du pourrissement appliquée par Laurent Gbagbo. | It is imperative for the stability of the country and the sub-region as a whole that the stalling strategy being used by Mr Gbagbo should be brought to an end as quickly as possible. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!