post-traumatic

Like many other survivors, Asha suffers from post-traumatic stress disorder.
Comme tant d’autres survivants, Asha souffre de syndrome de stress post-traumatique.
Bart still struggles with post-traumatic stress and mood swings.
Bart encore aux prises avec le stress post-traumatique et les sautes d'humeur.
This syndrome has several features in common with the post-traumatic syndrome described above.
Ce syndrome a plusieurs caractéristiques en commun avec le syndrome post-traumatique décrit ci-dessus.
Some cultures are more resistant than others to recognize post-traumatic stress.
Certaines cultures sont plus réfractaires que d'autres dans la reconnaissance du stress post-traumatique.
She's just having some kind of a post-traumatic response.
Elle vient d'avoir une sorte de réaction post-traumatique.
Most people that have post-traumatic stress disorder, they do.
La plupart des gens qui ont syndrome de stress post-traumatique, ils le font.
This is not post-traumatic stress, John.
Ce n'est pas du stress post-traumatique, John.
I know that's supposed to be post-traumatic stress or whatever, but nothing?
Je sais, c'est supposé être le stresse post-traumatique ou autre, mais rien ?
I know a little about post-traumatic stress disorder.
Je m'y connais un peu en trouble de stress post traumatique.
It also created support groups for people suffering from post-traumatic stress.
Elle a également créé des groupes de soutien pour les personnes souffrant de choc post-traumatique.
What is post-traumatic stress disorder?
Qu’est-ce que le trouble de stress post-traumatique ?
She's just having some kind of a post-traumatic response.
C'est une sorte de réponse post-traumatique.
Indications: States of irritation (tendinopathy, ligamentous in the first phase, slight osteoarthritis, post-traumatic and post-operative arthritis).
Indications : états d'irritation (tendinopathie, ligament dans la première phase, légère arthrose, arthrite post-traumatique et post-opératoire).
Preventing head injury is the most effective way to prevent post-traumatic epilepsy.
La prévention des traumatismes de la tête est le moyen le plus efficace d’éviter l’épilepsie post-traumatique.
I can say that I just remembered it, that... that there was post-traumatic stress.
Je dirai que je viens de m'en souvenir... que c'était le stress.
I mean, maybe it's post-traumatic stress.
C'est peut-être un stress post-traumatique.
Uncertain I still suffer from post-traumatic stress disorder from the event.
Incertain Je souffre toujours de troubles liés au stress post-traumatique à ce que j’ai vécu.
In all cases subjects who survive the effects of SCP-901 will suffer severe post-traumatic stress disorder.
L'ensemble des sujets qui survivent aux effets de SCP-901 souffriront de graves syndromes de stress post-traumatique.
Dr. Soendergaard found that there was no doubt that the complainant suffered from post-traumatic stress disorder.
Le docteur Soendergaard a établi qu'il ne faisait aucun doute que le requérant souffrait de troubles post-traumatiques.
Cannabis is associated with reductions in symptoms of post-traumatic stress disorder (PTSD) in some patients.
Pour quelques patients, le cannabis est associé à une réduction des symptômes du trouble de stress post-traumatique.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
frightening