Portuguese

The link above displays information only in portuguese, sorry.
Le lien ci-dessus affiche des informations uniquement en portugais, désolé.
Pantonio is a portuguese artist, from the islands of Azores.
Pantónio est un artiste portugais originaire des îles des Açores.
This is strange... because in Brazil, my country, we speak portuguese.
C'est bizarre... parce qu'au Brésil, mon pays, on parle portugais.
Walk around the city, tste some portuguese craft beers.
Promenez-vous dans la ville, essayez quelques bières artisanales portugaises.
Today we are going to prepare a portuguese recipe.
Aujourd'hui, nous allons préparer une recette portugaise.
Please, visit the portuguese version of the website.
Svp, visitez la version portugaise du site.
You will also have the opportunity to try portuguese traditional cuisine and Sabugal town.
Vous aurez également l’occasion d’essayer une cuisine traditionnelle portugaise et Sabugal ville.
Time to explore Belém and re-live the golden age of portuguese discoveries.
Il est temps d'explorer Belém et de revivre l'âge d'or des découvertes portugaises.
We have books in portuguese, english and french.
On a des livres en Portugais, Anglais et Français.
Fun, incredible spots, diversity, security and a lot to know in the portuguese coast!
Fun, points incroyables, diversité, sécurité et beaucoup à connaître sur la côte portugaise !
I suppose you're going to have to teach me portuguese.
Vous allez devoir m'apprendre le portugais.
I'm trying to deal with this in portuguese.
J'essayes de me faire comprendre en portugais.
It is the first time that a portuguese is decorated with this award, created in 1954.
C'est la première foi qu'un portguais est décoré de cette récompense créée en 1954.
I love this portuguese music.
J'aime cette musique portugaise.
Come sail with us on a 4-hour sailing cruise with wine and portuguese tidbits.
Venez naviguer avec nous pour une croisière de 4 heures avec du vin et des friandises portugaises.
The lunch will take place in a partner restaurant where you will try the finest portuguese cuisine!
Le déjeuner aura lieu dans un restaurant partenaire où vous dégusterez la meilleure cuisine portugaise !
Born in Portugal, this ebony goddess is the best that has come to Spain from portuguese lands.
Né au Portugal, ce ébène déesse est le meilleur qui est venu à l'Espagne sur les terres portugaises.
I love this portuguese music.
Apparemment, ils font les choses différemment au Portugal.
In order to see the list of eventual career opportunities, please see the portuguese site version.
Pour voir la liste des éventuelles opportunités de carrière, s'il vous plaît voir la version du site en portugais.
Your towels are developed with creativity and quality living up to the portuguese tradition of do well.
Vos serviettes sont conçues avec la créativité et la qualité d'un savoir faire portugais dans la tradition du textile.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to faint