porte-voix
- Examples
Je vais passer un appel avec mon porte-voix maintenant. | I'll make a call on my hailer right now. |
Mon porte-voix humain est prêt. | My human loudspeaker is ready. |
Nous souhaitons que la Commission du développement social offre un porte-voix aux victimes de ce commerce mortel. | We would like to see the Commission become an effective voice for the victims of this lethal trade. |
Les ONG sont aussi les porte-voix de l’UNESCO et de ses messages à un public que nous ne pouvons pas atteindre directement. | NGOs also carry the voice of UNESCO and its messages to the public that we cannot reach directly. |
Une fois de plus, le Conseil et la Commission se comportent en porte-voix du grand patronat et demandent au Parlement de la cautionner. | Once again, the Council and the Commission are acting as spokespersons for big business, asking Parliament to sanction it. |
L'Union européenne doit être le porte-voix des droits de l'homme et de la démocratie, où que ce soit et quelles que soient les circonstances. | The European Union must be the clear voice for human rights and democracy wherever and under whatever circumstances. |
Si ces rencontres ne fixent pas nécessairement un agenda politique, elles font office de porte-voix pour un large spectre de l’opinion publique. | While such meetings do not necessarily set a political agenda, they act as a sounding board for a broad spectrum of public opinion. |
Comme pour le secteur du gaz, le PE a été le porte-voix des intérêts de la confédération du patronat européen, l'UNICE. | As for the gas sector, the EP has acted as the spokesperson for the interests of the European employers' confederation, UNICE. |
Pour lutter contre le racisme, il est essentiel d’interpeller les gouvernements et de soutenir les organisations qui se font les porte-voix des victimes d’ostracisme. | Fighting racism means challenging governments and supporting organizations that are the voice of those who are marginalized. |
Une fois de plus, le Conseil et la Commission se comportent en porte-voix du grand patronat et demandent au Parlement d'apporter sa caution. | Once again, the Council and Commission are acting on behalf of employers and are asking Parliament to give its backing to this. |
Premier quotidien tabloïd en Autriche, il était alors porte-voix de l'opposition à l'URSS, atteignant rapidement les 300 000 exemplaires. | The number one daily tabloid in Austria, it used to be the voice of opposition to the USSR, with its circulation quickly soaring to 300,000 copies. |
Il aurait été souhaitable que le Rapporteur spécial se fasse le porte-voix des victimes pour dénoncer ces violations. | The most elementary rights of migrants were frequently violated and it would have been appropriate that the Special Rapporteur should denounce those violations on behalf of the victims. |
Les groupes de travail s’organisent autour d’une tâche qui doit être définie par ses propres membres qui doivent également choisir un porte-voix qui aura la fonction de coordinateur du groupes. | The working groups are constituted around a task that has be defined by their own members who have also to choose a speaker that will act as the group coordinator. |
Et là où quelques-uns d’entre nous se regrouperont pour résister, nous serons tous leur caisse de résonance, leur porte-voix et leur porte-monnaie quand la solidarité se mesure aussi en dollars. | And where a few of us will gather to resist, we will all be their sound box, their loudspeaker, and their purse when solidarity is also measured in dollars. |
Chaque citoyen des Amériques est le porte-voix de nos démocraties, puisque notre légitimité, tous ici, nous la devons au peuple et ne pouvons la devoir qu’au peuple. | Every one of the citizens of the Americas is the expression of our democracies, because our legitimacy, that of all of us here, comes from the people and only can be decided by the people. |
Dans de nombreux cas, les migrants ont été victimes de violations graves de leurs droits les plus élémentaires. Il aurait été souhaitable que le Rapporteur spécial se fasse le porte-voix des victimes pour dénoncer ces violations. | The most elementary rights of migrants were frequently violated and it would have been appropriate that the Special Rapporteur should denounce those violations on behalf of the victims. |
D'autres membres du PPE accusent le VMRO-DPMNE d'hypocrisie, puisque des responsables de haut rang du parti ont participé personnellement au boycott, qui a été vigoureusement promu par des organes de médias réputés être des porte-voix du parti. | Other EPP members have accused VMRO-DPMNE of hypocrisy, as high ranking party officials participated personally in the boycott, and the campaign was vigorously promoted by media outlets reputed for being party mouthpieces. |
Le représentant de la Nouvelle-Zélande aurait dû lire le rapport du Secrétaire général avant de se faire le porte-voix de certains États qui soutiennent une politique délibérée de déstabilisation du régime national indépendant de l'Iraq. | The representative of New Zealand should have read the report of the Secretary-General before repeating the allegations of certain States which were sponsoring a premeditated policy of undermining the national independent regime in Iraq. |
Ahmed a également utilisé un porte-voix pour lancer aux deux camps un appel au calme. | Ahmed also used a megaphone to call for calm between the two sides. |
Je veux me faire l’écho et le porte-voix des désirs les plus profonds des peuples indigènes. | I want to be a spokesman for the deepest longings of indigenous peoples. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!