porte-avions

Les plate-formes extractives offshore, en fond, sont porte-avions laïques.
The extractive platforms offshore, in bottom, are lay aircraft carriers.
Ma 1 re fois sur un porte-avions ! Vous aussi ?
My first time on a carrier! You, too?
L'ordre qui a coulé votre porte-avions ne venait pas de nous.
The order that sank your carrier did not come from us.
Il s'agit d'un porte-avions amarré aux côtés de la rivière Hudson.
This is an aircraft carrier moored alongside the Hudson River.
C'est un moyen de servir sur un porte-avions.
That's one way to serve on a carrier.
Rappelez-vous, on ne doit pas se poser sur un porte-avions.
Well, remember, we don't have to land on a Navy carrier.
Je ne sais même pas qui appeler pour avoir un porte-avions.
I don't even know who to call to get an aircraft carrier.
La flotte actuelle comprend 11 porte-avions, dont six sont sur le Pacifique.
The current fleet includes 11 aircraft carriers, with six assigned to the Pacific.
Vous n'auriez pas vu un porte-avions dans le coin ?
Any of you boys seen an aircraft carrier around here?
Vous verrez la configuration — l'aéroporté, comme les porte-avions.
You'll see the pattern—airborne, just like carriers.
Les installations portuaires d'Apra Harbour seront agrandies pour accueillir des porte-avions.
In Apra Harbour the wharves will be refurbished to accommodate aircraft carriers.
Vous verrez la configuration -- l'aéroporté, comme les porte-avions.
You'll see the pattern—airborne, just like carriers.
Beaucoup plus puissants que le porte-avions.
Far more powerful than the aircraft carrier.
C'est en gros la combinaison d'un porte-avions et d'un château gonflable.
This is basically a combination of an aircraft carrier and a bouncy castle.
Pour vous, les avions venaient du porte-avions ?
You are convinced that the planes came from a carrier?
Il faudra du temps avant qu'on envoie nos porte-avions ?
There's a predetermined time for the carriers?
Pourquoi possédons-nous 11 porte-avions ?
Why do we have 11 aircraft carriers?
L'endroit ressemble à un porte-avions.
Yeah, the place is like an aircraft carrier.
Et la vie sur un porte-avions ?
What was it like working on a carrier?
C'est une sorte de porte-avions.
Well, this is sort of a flattop.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ginger