- Examples
Il m’étonna qu’une lettre portât une atmosphère et vent d’un pays lointain, Liban. | I was amazed at the letter that could bring an atmosphere and wind from a far away country, Lebanon. |
Soudain, je fus touchée par une rafale de brise et dis qu’on me portât le printemps éternel. | All of a sudden I was touched by a gust of breeze and I said it brought me the eternal spring. |
Les premiers temps surtout, il n’y eut pas une seule conversation qui ne portât sur lui, fût-ce à mots couverts. | In the early days especially, there was no conversation which was not concerned with him in some way or other, even if only in secret. |
Lorsque fut émise la proclamation appelant des volontaires pour la mission d’aventure adamique sur Urantia, tout le corps doyen des Fils Matériels se portât candidat. | When the proclamation was issued calling for volunteers for the mission of Adamic adventure on Urantia, the entire senior corps of Material Sons and Daughters volunteered. |
Même que nombreuses tragédies se passassent et des événements misérables par tout le monde, n’importe quelle chose qui ne nous portât pas à un futur merveilleux arriverait à une fin. | Though numerous tragedies happened and misery events all over the world, anything that would not take us to a marvelous future would come to an end. |
Le dernier témoignage qui est parvenu à son sujet vient de sœur Nathalie Portat qui fut à ses côtés dans les derniers moments. | The last testimony we have of her comes from Sister Nathalie Portat, who was near her in her last moments. |
Par ailleurs, il aurait été inacceptable à mes yeux que le régime européen d'accès du public aux documents portât préjudice aux réglementations nationales en vigueur. | It would also have been unacceptable to me if the European disclosure regime were to prejudice existing national legislation. |
Le peuple donc entra dans la forêt, et voici du miel qui découlait ; et il n'y en eut aucun qui portât sa main à sa bouche ; car le peuple avait peur du serment. | And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath. |
« Le train s'arrêta à une gare sans nom, et quelques instants plus tard il passa devant la seule plantation bananière le long de la voie qui portât le panneau indiquant son nom : Macondo. | The train stopped at a station that had no town, and a short while later it passed the only banana plantation along the route that had its name written over the gate: Macondo. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
