ponderous
- Examples
On that, too, the Commission is extremely ponderous. | À ce sujet aussi, la Commission est particulièrement laborieuse. |
For them, Europe is full of slackness and ponderous bureaucracy. | C'est l'Europe de l'ennui et de la bureaucratie pesante. |
However, it shows how ponderous and cumbersome our administrative procedures are. | Ceci montre pourtant combien notre administration est lourde et peu pratique. |
Mr President, recasting the Financial Regulation is a necessarily ponderous process. | Monsieur le Président, la nouvelle formulation du règlement financier est un processus forcément lourd. |
There are also nursery songs, and romances, which can be slow and ponderous, or lively like marches. | Il existe également des comptines et des chansons romantiques, qui peuvent être lentes et pesantes ou bien vives, comme des marches rapides. |
We must therefore create credible regulations that are neither too ponderous and bureaucratic nor, however, too lightweight. | Nous devons par conséquent mettre en place des règles crédibles qui ne sont ni trop lourdes et bureaucratiques ni trop légères non plus. |
Their working methods are archaic, comprising ponderous paper exercises with documents and rubber stamps that are easily forged. | Les procédures reposent toujours avec la lourdeur que l'on imagine, sur le papier, sous forme de formulaires et d'estampilles, aisément falsifiables. |
For that reason, the administration process must not be allowed to become too ponderous, especially when we consider how relatively meagre the resources are. | C'est pourquoi l'administration et ses pratiques ne doivent pas devenir trop lourdes, surtout si nous considérons la quantité relativement faible des ressources. |
Undoubtedly, many of our courts are very slow and ponderous, and there is great difficulty in getting them to act quickly on these issues. | Il est clair que beaucoup de nos tribunaux sont très lents et lourds et qu'il leur est très difficile d'agir rapidement face à ces problèmes. |
Yet the concentration of business establishments, bound by their ponderous material bodies, is far behind the concentration of their souls, i.e., ownership. | Cependant, la concentration des établissements industriels, limitée par leur corps matériel encombrant, reste loin en arrière de la concentration de leurs âmes, c'est-à-dire de leur propriété. |
The fact that population growth is a ponderous process means that whatever happens today has multiplier effects in each successive generation. | Le fait que l'accroissement de la population soit un processus de fond signifie que tout phénomène se produisant à un moment donné a des effets multiplicateurs sur les générations suivantes. |
It is crazy for us to be obliged to undergo this ponderous and protracted Treaty revision procedure when we wish merely to reform a common policy. | Il est incroyable de devoir suivre toute la procédure lourde et interminable de révision des Traités chaque fois que nous prétendons simplement revoir une politique commune. |
Now originally, this search into the nature of consciousness was known as the mind-body problem, heavy with its ponderous philosophical solutions. | A l'origine, donc, cette recherche de la nature de la conscience était connue sous le nom du problème de l'esprit et du corps, chargé de ces solutions philosophiques pesantes. |
As for being ponderous, ladies and gentlemen, I might be inclined to overlook the remark, since my weight makes it impossible for me to deny the Commissioner's charge. | S'agissant de la lourdeur, mes chers collègues, je serais porté à une certaine indulgence, car mon poids ne me permet pas de contester la pertinence des propos du commissaire. |
The fact that population growth is a ponderous process means that whatever happens today has multiplier effects in each successive generation. | Dans la vallée du Camacho, en Bolivie, on a par exemple observé que la migration avait abouti à une amélioration de l'environnement en raison d'un broutement moins intensif (Preston, 1998). |
The way in which rules are formed at present is inflexible, slow and ponderous - and I am fully aware that the Council can also be a delaying factor in the present process. | Nous avons aujourd'hui une réglementation lourde, lente et peu souple et je suis persuadé que le Conseil est partiellement responsable des retards enregistrés dans le processus actuel. |
Your thoughts may be ponderous and deep right now, and this could be an excellent time to engage in thorough research or deal with tasks that require patience, concentration, and thoroughness. | Vos pensées sont sans doute graves et profondes en ce moment, et ce pourrait être une excellente période pour vous engager dans des recherches méticuleuses ou entreprendre des tâches exigeant patience, concentration et précision. |
She tried to shut the ponderous mahogany door quietly. | Elle essaya de fermer silencieusement la lourde porte en acajou. |
The psychology lecture was long and ponderous. | Le cours de psychologie était long et lourd. |
It takes more than one man to open the ponderous gate of the mansion. | Il faut plus d'un homme pour ouvrir le lourd portail du manoir. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!