pondérer
- Examples
Toutefois, il faudrait essayer d'en pondérer les causes. | However, I think we should try to look at the causes. |
Il faudra pondérer et en tenir compte des suggestions et corrections offertes par quelques-uns. | We will have to weigh and consider the suggestions and corrections offered by some. |
En cas d’impossibilité de pondérer, un ordre décroissant d’importance doit être mentionné. | In such cases, they must indicate the descending order of importance of the criteria. |
Il est plus difficile de déterminer en quoi consistent les conséquences de l'application à pondérer par le juge. | It is more difficult to determine precisely what consequences of the application must be considered by the judge. |
Pour pondérer l’échéance, il est tenu compte du montant notionnel de chaque transaction ; » | The notional amount of each transaction shall be used for weighting the maturity;’; |
Le cas échéant, une description de la procédure à appliquer pour pondérer les facteurs de risques sera fournie. | Where appropriate, a description shall be provided of the procedure to be applied to weight the risk factors. |
Pour pondérer l'échéance, il est tenu compte du montant notionnel de chaque transaction ; | The notional amount of each transaction shall be used for weighting the maturity; |
Pour pondérer l'échéance, il est tenu compte du montant notionnel de chaque exposition ; | The notional amount of each exposure shall be used for weighting the maturity; |
Pour pondérer l'échéance, il est tenu compte du montant notionnel de chaque opération ; | The notional amount of each transaction shall be used for weighting the maturity; |
Il est difficile par exemple d'obtenir des données sur la profession dans les administrations publiques, et elles sont difficiles à pondérer. | For example, occupational data on government are difficult to obtain and cannot be easily weighted. |
Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique. | There should also be a better balance between competence criteria and geographical distribution when it came to technical assistance programmes. |
C'est pour les mêmes raisons que je soutiendrai l'amendement 8, qui vise à pondérer le principe de précaution. | For the same reason, I support Amendment No 8 which is about giving due weight to the precautionary principle. |
D’habitude, on s’attarde peu à pondérer le franchissement de portes ouvertes, ou leur ouverture ou fermeture. | Usually, very little thought is given to walking through open doors, or having to open or close them. |
Si nous regardons les statistiques et si nous essayons de pondérer les échanges qui sont en cause, le bilan est satisfaisant. | If we look at the statistics and try to consider the exchanges in question, the results are satisfactory. |
Pour pondérer l’échéance, il est tenu compte du montant notionnel de chaque transaction ; » | Participation over and above the minimum should ensure the efficient implementation of the indirect action concerned. |
En fonction de la nature spécifique des régimes de financement et de l’appel à propositions, il peut être décidé de pondérer les critères. | According to the specific nature of the funding schemes and the call, it may be decided to weight the criteria. |
Il s'agit en tout cas d'un principe interprétatif que les juges ou les arbitres doivent pondérer en fonction du contexte et des circonstances du contrat. | This is in any case an interpretative principle that judges and arbitrators must balance depending on the context and circumstances of the contract. |
Vous avez également la possibilité de transformer la question de type matrice en échelle d’évaluation lorsque vous souhaitez pondérer chaque choix de réponse. | You also have the option to turn the matrix question into a rating scale when you want to assign weights to each answer choice. |
Il y a une tendance marquée pour l'emploi à pondérer vers les métiers spécialisés et le chômage à se concentrer dans les métiers non qualifiés. | There is a marked tendency for employment to be weighted toward the skilled occupations and for unemployment to be concentrated in the unskilled trades. |
Pour calculer la charge totale sur le terrain, il est nécessaire de pondérer la maison avec les principaux éléments de poids supplémentaire de la fondation. | To calculate the total load on the ground, it is necessary to weight the house with the main elements of added weight of the foundation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!