pointless
- Examples
It will increase public deficits pointlessly in both the United States and Europe, when we want to reduce them. | Elle va creuser des déficits publics stériles aux États-Unis et en Europe, alors que notre credo est de les réduire. |
Therefore, prayer is the first guarantee to avoid any attitude of harshness, which pointlessly judges the sinner and not the sin. | Et la prière est donc la première garantie pour éviter toute attitude de dureté qui juge inutilement le pécheur et non le péché. |
In fact, a legal framework in this area would serve only to burden pointlessly a sector that thrives on creativity and spontaneity. | En fait, un cadre juridique dans ce domaine ne servirait qu'à accabler inutilement un secteur qui fonctionne à la créativité et à la spontanéité. |
If architect and writer John Cary has his way, women will never need to stand in pointlessly long bathroom lines again. | Si l'architecte et écrivain John Cary pouvait faire ce qu'il voulait, les femmes ne devraient plus jamais faire des queues inutilement longues pour aller aux toilettes. |
In moments of crisis, it's be better to distance oneself while waiting for the storm to settle down, rather than pointlessly trying to argue. | Dans les moments de crise, il vaudra mieux prendre de la distance en attandant que la tempête se calme plutôt que de chercher à argumenter dans le vide. |
We must, however, be careful not to introduce pointlessly rigid rules or create further bureaucratic burdens which compromise a process that is currently taking place correctly and efficiently. | Nous devons toutefois veiller à ne pas introduire de règles inutilement rigides ou de créer de nouvelles charges administratives de nature à compromettre une procédure qui se déroule déjà correctement et efficacement. |
We want to ensure that it is rid of all the pointlessly contentious dross to do with the current situation and free of any additions which do not contribute to the formulation of the text. | Nous le voulons débarrassé de toutes les scories conjoncturelles, inutilement polémiques, et exempt de tout rajout qui ne ramènera rien à l'expression du texte. |
In daily use, I found it hard to tear my eyes away from it at times, falling into the temptation of pointlessly scrolling and swiping through menus just for fun. | Dans la vie de tous les jours, j'ai parfois eu du mal à m'en détacher, et ai souvent été tenté de naviguer inutilement dans les menus juste pour m'amuser. |
The effect of regulations that have been written down in multiple pointlessly duplicated documents definitely depends on the effective implementation of the law in individual Member States. | Tous les règlements qui sont repris dans de multiples textes que l'on a inutilement dupliqués ne peuvent avoir un effet décisif que s'ils sont efficacement transposés dans la législation de chaque État membre. |
Secondly, the European Union's role in the strategic concept is still insufficient and the planned civilian crisis management capabilities are at risk of pointlessly duplicating those of the European Union. | Deuxièmement, le rôle de l'Union européenne dans le concept stratégique est toujours insuffisant et les capacités prévues de gestion des crises civiles risquent de faire inutilement double emploi avec celles de l'Union européenne. |
How can it be that we have warehouses full of surplus food which we are obliged to destroy when it rots away pointlessly or when it does not meet the conditions for consumption which we demand? | Comment est-il possible que nous ayons des entrepôts remplis d'excédents alimentaires que nous sommes obligés de détruire lorsqu'ils pourrissent inutilement ou lorsque les conditions de consommation que nous exigeons ne sont pas réunies ? |
The common agricultural policy, for example, pointlessly fritters away more than 40% of the budget, but is well known to be a politically untouchable entity, which Parliament, absurdly, is not even allowed to discuss. | La politique agricole commune, par exemple, absorbe inutilement plus de 40 % du budget, mais on sait qu’il s’agit d’une entité politiquement intouchable, dont le Parlement ne peut même pas - et c’est absurde - discuter. |
I don't like to waste my time pointlessly. | Je n'aime pas perdre mon temps inutilement. |
Those men and women are saved sinners, struck by the angels only so that they may be purified as they are ascending to the glory of heaven, and pointlessly held back by the demons. | Ces hommes et ces femmes sont des pécheurs sauvés. Ils ne sont frappés par les anges que pour être purifiés au moment de monter vers la gloire du ciel, tandis que les démons tentent vainement de les retenir. |
I don't want to live pointlessly like everyone around me. | Je ne veux pas rater ma vie comme certains. |
Nevertheless, supporting the amendments that have been presented, the majority of which toughen the legislation pointlessly, will cause adaptation problems in certain regions. | Néanmoins, soutenir les amendements qui ont été déposés, pour la plupart en vue de durcir inutilement la législation, posera des problèmes d’adaptation dans certaines régions. |
Mr President, ladies and gentlemen, the process of drafting European law should concentrate on fundamental issues rather than pointlessly wasting time and energy on details. | Monsieur le Président, chers collègues, la législation européenne devrait se concentrer sur des questions fondamentales et non pas se perdre sans raison dans des détails. |
What we are demanding is a regulation, enforceable at law, which would once and for all make it impossible for European funds to be wasted so pointlessly. | Nous exigeons un règlement applicable sur le plan juridique qui empêcherait définitivement que des fonds européens soient gaspillés à des fins aussi inutiles. |
The same goes for territorial arrangements, which Mr Kacin has quite rightly brought into his report from the Commission, because no one will understand what we want if we pointlessly water it down. | Il en va de même pour les dispositions territoriales, que M. Kacin a très justement empruntées à la Commission pour les mettre dans son rapport, parce que personne ne comprendra ce que nous voulons si nous édulcorons inutilement les choses. |
Negotiations currently taking place with NATO are due to establish the methods of cooperation between ourselves and the Alliance, in order to ensure access to NATO' s resources and capacities and in order to avoid efforts being pointlessly duplicated. | Les négociations en cours avec l'OTAN doivent régler les modalités de coopération entre nous-mêmes et l'Alliance, afin d'assurer l'accès aux moyens et aux capacités de l'OTAN et d'éviter les duplications inutiles. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!