poétiquement
- Examples
C'est ce que je lui dis, mais pas aussi poétiquement. | That's what I keep telling her. Just not as poetic. |
, - Pas aussi poétiquement. | I wasn't that poetic. |
Quand je vous ai appris que beaucoup de ces séraphins étaient des esprits tutélaires, je ne parlais ni au figuré ni poétiquement. | When I taught you that many of these seraphim are ministering spirits, I spoke not in figurative language nor in poetic strains. |
En parallèle, nous voyons des images de l'époque, tandis qu'une voix off lit des textes de la Divine Comédie qui s'entrelacent poétiquement avec le personnage. | In parallel, we see images of the time, while a voiceover reads texts of the Divine Comedy that intertwine poetically with the character. |
La remontée des eaux de l'espace est décrite dans les Puranas poétiquement comme l'œuvre d’Agastya qui incarne le principe du Verseau. | The upward movement of the waters of space is poetically described in the Puranas as the work of Agastya, who embodies the principle of Aquarius. |
Dans les Écritures, cela est aussi décrit poétiquement comme la danse avec Krishna, la danse de la conscience universelle avec nous en tant que conscience individuelle. | In the Scriptures this is also poetically described as the dance with Krishna, the dance of the universal consciousness with us as individual consciousness. |
Dans leurs performances les 24 et 25 mars 2018, les équipes ont impressionné le public avec un flux fantastique de séquences alternativement fulgurantes acrobatiques et poétiquement lentes. | In their performances on 24 and 25 March 2018, the dancers impressed the audience with a fantastic flow of alternating fulminatingly acrobatic and poetically slow sequences. |
Souvent inspiré par des sujets qui lui sont proches, Adrian Paci les fait glisser poétiquement vers une fiction, qui, à son tour, produit une ou plusieurs réalités plus larges. | Often inspired by subjects close to him, stories arising from his everyday life, Adrian Paci lets them slide poetically towards a fiction, which in its turn creates one or more wider realities. |
Le thème choisi pour les sujets peints sur chaque assiette est le rêve, comme le suggère le nom du set, poétiquement représenté par de charmants attrape-rêves, des plumes et des guirlandes de fleurs. | The theme chosen for the subjects painted on each dish is dreams, just like the name of the set, poetically represented by a charming dream catcher, feathers and flower garlands. |
Monsieur le Président du Conseil, vous venez de dire très poétiquement dans votre introduction que vous souhaitiez que le sommet ne devienne pas une paraphrase. Le sommet ne peut pas accoucher d'un autre poème . | Mr President-in-Office, you just said very poetically in your introduction that you did not want the summit to be a paraphrase summit, giving birth to another poem. |
En résulte une série de tirages argentiques poétiquement nommée Les Yeux des Tours à travers laquelle l'artiste fige les lumières de la banlieue dans une atmosphère douce et bleutée, dénuée de toute agitation. | The result is a series of silver prints poetically named The Eyes of the Towers through which the artist freezes the lights of the suburbs in a soft and bluish atmosphere, devoid of any agitation. |
Souvent inspiré par des sujets qui lui sont proches, par des histoires issues de sa vie quotidienne, Adrian Paci les fait glisser poétiquement vers une fiction, qui, à son tour, produit une ou plusieurs réalités plus larges. | Often inspired by subjects close to him, stories arising from his everyday life, Adrian Paci lets them slide poetically towards a fiction, which in its turn creates one or more wider realities. |
Car poétiquement, comme l'a dit Margaret Atwood, "nous écrivons notre histoire sur la peau des poissons avec le sang des ours." | Because in poetics, as Margaret Atwood pointed out, "we write our history on the skin of fish with the blood of bears." |
Poétiquement, les Écritures disent que le Seigneur Narayana est allongé en permanence sur un lit qui est un serpent. | The Scriptures poetically say that the whole time Lord Narayana is resting on a bed of serpent. |
Notre menu spa est une façon de méditer poétiquement sur la force et la grâce de Blixen ainsi que sur la beauté naturelle qui l’a tant émerveillée quand elle est arrivée dans l’île en 1924, alors jeune mariée. | Our spa menu is a lyrical meditation on the strength and grace of Blixen, as well as the stunning natural beauty which so captivated her after arriving as a young bride in 1924. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!