plomber
- Examples
Le cadre est constitué de fer plombé et de manganèse qui sont d'excellents conducteurs électriques. | The frame is made up of leaded iron and manganese which are excellent electrical conductors. |
Oui, ça aurait plombé l'ambiance et la fête aurait été... | Yeah, I guess that's not really good party... |
Paraît qu'on l'a plombé. On est bons pour la casse. | I heard they've done him in and left the rest of us to fall apart. |
J'ai reçu de nombreux échos de propriétaires de voitures classiques ne fonctionnant qu'au carburant plombé. | I at least have received many representations from the owners of classic cars which can only run on leaded petrol. |
À chaque compromis des soviets, et des bolchéviks en particulier, le danger d’une contre-révolution grandissait. Le wagon plombé | With each compromise by the Soviets, and by the Bolsheviks in particular, the danger of counter-revolution grew. |
Mesurer la radioactivité totale, compléter l’ étiquette de la préparation radioactive de l’ utilisateur et la fixer au récipient plombé. | Assay the total radioactivity, complete the user radiation label and attach it to the lead shielded vial. |
Je l’ai vu, mais cette question me fait peur, mon corps tremble involontairement et j’ai l’estomac plombé. | Uncertain I saw it but this question frightens me and is making my body involuntary shake and my stomach is feeling metallic. |
Si c'est un jour plombé ou qu'il pleut, puis plus de gaz ou boosting électrique peut être nécessaire pour maintenir l'eau à la température requise . | If it is a heavily clouded day or raining, then more gas or electric boosting may be required to maintain water at the required temperature. |
Il reste cependant beaucoup à faire et la décision prise par la majorité de ne pas rendre le rapport d'audit interne public nous a sérieusement plombé. | However, there is a long way to go and we have been dealt a severe knock-back with the majority decision to not make the internal audit report public. |
Un exemple en est l'achat de verres Spectrum qu'utilisent les artisans vitriers pour fabriquer des lampes par des techniques traditionnelles de verre plombé ainsi que pour d'autres oeuvres décoratives et scéniques. | An illustrative example is the purchase of Spectrum glass, used by stained glass artists to create windows and lamps, using traditional leaded crystal techniques, as well as other decorative works. |
On remarquera la verrière polychrome qui couvre la cour centrale, composée de plus de 2000 pièces de verre plombé, conçue par Ramos Andrade et matérialisée par le verrier catalan Juan Villaplana. | Particularly noteworthy is the polychrome stained-glass ceiling that roofs the central patio, composed of over 2,000 pieces of leaded glass, designed by Ramos Andrade and created by the Catalan glazier, Juan Villaplana. |
L’enquête a également montré que l’augmentation du volume des importations à bas prix faisant l’objet d’un dumping en provenance de la RPC a globalement plombé le marché en faisant baisser les prix. | The selection of more than two sampling points on day one (e.g. at 6, 12 and 24 h) is encouraged. |
Le ciel plombé annonçait une tempête. | The leaden sky presaged a storm. |
Quelqu'un avait plombé le mafieux, dont le cadavre a été retrouvé dans le parc. | Someone had plugged the mobster, whose dead body was found in the park. |
Ils ont acheté une maison avec des planchers en bois et d'énormes fenêtres en verre plombé. | They bought a house with hardwood floors and enormous leaded glass windows. |
Le ciel plombé accentuait la basse hauteur des bâtiments du centre-ville. | The lowness of the buildings in the city center was accentuated by a leaden sky. |
Aujourd'hui, on m'a plombé une molaire et j'ai tout le visage engourdi à cause de l'anesthésie. | I had a filling in one of my back teeth today and my whole face is numb from the anesthetic. |
Enlever la bandelette du bac et la faire sécher derrière un écran plombé. | Remove the strip from the tank and allow the strip to dry behind a lead shield. |
C'est un sujet qui plombe la politique depuis trop longtemps. | This is an issue that has plagued politics for far too long. |
Pourquoi ça a mis une plombe ? | Why did it take you so long? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!