Depuis 2001-2002, le nombre total de cas d'aide sociale a plafonné.
Since 2001-2002, the total social assistance caseload has levelled off.
Le temps de vol total est plafonné à 900 heures.
The maximum block flying time shall be limited to 900 hours.
Je ne sais pas... Je n'ai pas encore plafonné.
I don't know... I haven't maxed out yet.
Le bonus de bienvenue est plafonné à 400 $.
The Welcome Bonus is capped at $400.
Je ne sais pas, Je n'ai pas encore plafonné.
I don't know... I haven't maxed out yet.
Son montant total est plafonné à 7 EUR par personne.
It is subject to a maximum amount of EUR 7 per guest.
Son montant total est plafonné à 7 € par personne.
It is subject to a maximum amount of € 7 per guest.
Son montant est plafonné à 7 EUR par personne.
It is subject to a maximum amount of EUR 7 per guest.
Son montant est plafonné à 7 € par personne.
It is subject to a maximum amount of € 7 per guest.
Le défendeur propose que sa part de frais d'avocat sera plafonné à 2000 $.
The defendant moves that his share of attorney fees be capped at $2,000.
Il a normalement un pourcentage spécifique et il est également plafonné à une valeur maximale.
It normally has a specific percentage and it is also capped at a maximum value.
Le mécanisme proprement dit avait toutefois été plafonné à 1,4 Mrd USD.
However, the facility itself had an overall ceiling of USD 1,4 billion.
Le remboursement de certaines prestations est plafonné ou limité par année de prestations.
Certain benefits have ceilings or limitations per benefit year.
Dans l'option C, le montant serait moindre et serait plafonné.
Under the envisaged application, the amount payable would be reduced and capped as appropriate.
Le coût des soins que je suis susceptible de recevoir est-il plafonné ?
Do you have a limit for the cost of treatment I may receive?
Le gain total maximum dans le Cartman Bonus Game est plafonné à 5000 fois la mise actuelle.
The maximum total win in the Cartman Bonus Game is capped at 5000 times current bet.
Dans l'affirmative, veuillez préciser et expliquer comment le montant total actualisé de l'aide sera plafonné :
If yes, please specify, and explain how the total discounted aid amount will be capped:
T'as pas plafonné ?
You haven't peaked yet?
Dans l’affirmative, veuillez préciser et expliquer comment le montant total actualisé de l’aide sera plafonné :
If yes, please specify, and explain how the total discounted aid amount will be capped:
Le financement au titre de cette facilité est plafonné à 25 % de la quote-part.
Exogenous Shocks Facility financing is limited to 25 per cent of quota.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight