placer

Adobe Connect exige que vous placiez les ports sensibles derrière un pare-feu.
Adobe Connect requires that you place sensitive ports behind a firewall.
J'ai juste besoin que vous placiez votre pouce contre la vitre.
I just need you to place your thumb against the glass.
J'ai besoin que vous placiez vos mains avec moi sur la planchette.
I'll need you to place your hands with me on the planchette.
Je veux que vous y placiez mes obligations !
I just want you to put my bonds in, mine!
Nous avons besoin que vous vous placiez juste devant l'enseigne TED.
We need you to stand right in front of the TED sign.
Assurez-vous de les découvrir avant que vous ne placiez votre pari !
Be sure to check them out before you place your next bet!
Je suggère que vous placiez ce type de choses entre les rapports.
I would suggest that you place this sort of thing in between the reports.
Je continue jusqu'à ce que vous vous placiez.
I'll just keep doing this till you find your place.
Je voudrais que vous la placiez ici, à côté de la porte.
And I need you to put it over the door here.
Où que vous placiez la caméra, ne filmez pas les drapeaux.
I don't care where you put the camera, just don't film the flags.
Ils veulent que vous le placiez et que vous partiez.
All they want from us is to hang it up and go away.
Oui, à moins que vous ne le placiez dans un sanatorium ou un institut.
Yes, unless you wish to put him in a sanitarium, or some such institution.
Intéressant que vous placiez tout votre attention... sur la seconde partie de cette devise.
Interesting that you place all your emphasis on the second half of that sentence.
Il semble que vous placiez l’astrologue au centre de l’équation, plutôt que l’astrologie.
That sounds like you are putting the astrologer in the centre of the equation, rather than the astrology.
Vous placiez cette caméra
So you used to set this camera in this low position?
Je veux que vous retrouviez tous les fragments du métal et que vous les placiez dans ce conteneur.
I want you to gather all the pieces of metal in the village and place them in this container.
Je veux que vous retrouviez tous les fragments du métal et que vous les placiez dans ce conteneur.
I would like you to gather all of the pieces of metal in the village and place them in this container.
Il est très important que vous ressentiez ce souhait sincère d’amour et de paix, puis que vous placiez ce sentiment dans votre coeur.
It is quite important for you to feel the sincere wish and that you place that feeling in your heart.
Nous recommandons que vous ne placiez pas de liens vers d’autres sites Web de jeu sur la même page que les liens vers MahjongTime.com.
We do recommend that you not place links to other gaming Web sites on the same page as the links to MahjongTime.com.
Il n'existe pas d'endroit évident où placer cette limite, donc où que vous la placiez, nous n'émettrons pas de critique.
There is no one obvious right place to set the threshold, so wherever you set it, we won't argue against it.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay