placer

Nous plaçons la satisfaction client au coeur de notre attention.
We put customer satisfaction at the center of our attention.
Nous plaçons des cookies pour rendre notre site internet plus convivial.
We use cookies to make our website more user-friendly.
Nous plaçons leur intérêt en premier dans nos priorités.
We will place their interests first in our priorities.
Nous plaçons de grands espoirs en un long et fructueux partenariat.
We have high hopes for a long and fruitful partnership.
Nous plaçons notre confiance dans une poignée de personnes.
We place our trust in a handful of people.
Nous plaçons la flexibilité au cœur de tout ce que nous faisons.
We place flexibility at the heart of everything we do.
Nous plaçons le pari, faisons juste notre boulot.
We place the bet, just let us do our job.
Nous plaçons des cookies sur votre ordinateur si vous visitez notre site web.
We place Cookies on your computer if you visit our website.
Ici, nous plaçons nos espoirs, nos rêves et nos souhaits.
Here, we place our hopes and dreams and wishes.
Nous plaçons l'utilisateur au centre de tout ce que nous entreprenons.
We put the user at the center of everything we do.
Nous plaçons des cookies afin de rendre notre site internet plus convivial.
We use cookies to make our website more user-friendly.
Nous plaçons les résistances de protection dans le programmateur.
We build the protection resistors into the programmer.
Nous ne plaçons aucun espoir dans l’inclusion de ces nouveaux pouvoirs capitalistes.
We place no hopes in the inclusion of new capitalist powers.
Nous plaçons donc des Cookies sur votre ordinateur lorsque vous consultez notre site.
We place Cookies on your computer if you visit our website.
Nous plaçons des cookies afin de rendre notre site Web plus convivial.
We use cookies to make our website more user-friendly.
Nous nous plaçons dans une perception de présence continue, de non séparation.
We put ourselves in a perception of continuous presence, of non-separation.
Nous plaçons toujours l'humain au coeur de l'oeuvre.
We always put the human in the heart of the work.
Monsieur le Président, nous plaçons de grands espoirs dans la présidence finlandaise.
Mr President, we are pinning high hopes on the Finnish Presidency.
Nous, les petites nations, plaçons notre espoir en l'ONU.
We the small nations have hope in the United Nations.
Nous plaçons toujours l’humain au coeur de l’oeuvre.
We always put the human in the heart of the work.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle