placer

Ils plaçaient une grande confiance dans leurs propres capacités.
They had great confidence in their own ability.
Ils les plaçaient plusieurs fois par semaine.
Set 'em off a couple times a week.
J'ai noté que les gens plaçaient l'ADS pour des articles qu'ils ont voulu acheter.
I noticed that people were placing ads for items they wanted to purchase.
Elles plaçaient à l’ordre du jour la réorganisation socialiste de l’économie mondiale.
It placed on the order of the day the socialist reorganization of world economy.
Ils arrivaient et se plaçaient dans les villages géorgiens autour de la capitale de l'Ossétie.
They had arrived and set up in the Georgian villages around the capital of Ossetia.
Cependant, vous aurez peut-être constaté que des versions récentes d'Adblock Plus plaçaient un autre texte à la place.
However, you might have noticed that recent versions of Adblock Plus sometimes put a different text instead.
Certains apportaient leurs idoles et, sans aucune intention d’offenser ces gens, plaçaient leurs idoles dans le sanctuaire.
Some brought their idols and, not wanting to offend these people, their idols were placed inside the sanctuary.
Cela vous donne une idée de l'importance que mes parents plaçaient en l'éducation
That kind of tells you a little bit of an idea of the emphasis that my parents placed on education.
Plus exactement, ils ont été abandonnés par les dirigeants anarchistes de la CNT en qui ils plaçaient leurs espoirs.
More accurately, they were let down by the anarchist leaders of the CNT in whom they placed their trust.
Ceci plaçaient les tribus en compétition directe pour les ressources avec des créatures à quatre pattes parmi les plus féroces.
This put tribes in direct competition for resources with some of the most ferocious creatures on four legs.
M'excuser auprès de tous ceux qui plaçaient leurs espoirs en moi ?
How can I make you all happy?
Toutes les personnes interrogées, sans exception, plaçaient de grands espoirs dans l'aide des Nations Unies pour la reconstruction de l'Iraq.
Without exception, the interviewees placed high hopes in the United Nations to assist in rebuilding Iraq.
Enfin, elle a remercié tous les pays pour la confiance qu'ils plaçaient dans le Fonds et pour leur contribution à ses travaux.
She thanked all countries for the trust and confidence placed in UNFPA and for their contributions.
J'ai également voulu savoir si les administrateurs d'état plaçaient le programme d'études ou les professeurs étaient libres pour concevoir ceci eux-mêmes.
I also wanted to know if state administrators set the curriculum or teachers were free to design this themselves.
Ses dix mille unités de puissance le plaçaient nettement au-dessus d'une très large majorité des êtres dans l'univers.
With ten thousand units of power, he was born with a power well above the vast majority of beings in the universe.
Ses parents plaçaient de grands espoirs en leur fils unique, un enfant de la promesse et un naziréen pour la vie.
And his parents expected great things of this their only son, a child of promise and a Nazarite for life.
Elle a ensuite découvert que certains de ses collègues plaçaient les étudiants dans des faux cours
And then she found out that some of her colleagues were funneling students into fake classes, just to keep them eligible to play.
Le droit coutumier, les croyances religieuses, les pratiques et attitudes culturelles et la disparité quant au pouvoir des femmes et des hommes plaçaient les femmes dans une situation défavorable.
Customary law, religious beliefs, cultural practices and attitudes, and unbalanced power relations between women and men militated against women.
Voici pourquoi nous pouvons constater que toutes les anciennes cultures dans le monde plaçaient leurs constructions sur des points importants, et faisaient des cérémonies à ces endroits.
This is why we can see that all ancient cultures throughout the world placed their constructions on important points and were doing ceremonies with them, to infuse energy into the planet.
Ces contrats plaçaient l'accent sur l'obligation faite aux instituts de recherche d'encourager la diffusion de l'information relative aux progrès scientifiques, notamment en accroissant le nombre de publications scientifiques.
These contracts have underlined the obligation of the institutions to promote the dissemination of information on scientific progress, e.g. by increasing the number of scientific publications.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay