pitiless
- Examples
Cruel and pitiless people do not progress in this path. | Les gens cruels et impitoyables ne progressent pas sur ce chemin. |
The way of the sword is pitiless. | La voie de l'épée est sans merci. |
The world is pitiless. | Le monde sera impitoyable. |
In that pitiless war which we have declared on the bourgeoisie, we ask for no pity. | Dans cette guerre sans pitié que nous avons déclarée à la bourgeoisie, nous ne demandons aucune pitié. |
It was exterminated by the pitiless hunt of Romans, Macedonians, Gauls and Iberians. | Il a été exterminé par une impitoyable chasse par les Macédoniens, les Romains, les Gaulois et les Ibériens. |
The same pitiless suppression must be targeted at employers who exploit immigrants completely outside the law. | La même répression impitoyable doit s’abattre sur les patrons qui exploitent les migrants hors de toute loi. |
I'm counting on you to remain pitiless here. | - OK ? Reste ici, sans pitié. |
It was far better than the pitiless cruelty of the mob, and the mockery of the soldiers and the priests. | C'était bien meilleur que la cruauté sans pitié de la foule, et les moqueries des soldats et des prêtres. |
Might is as pitiless to the man who possesses it (or thinks he does) as it is to its victims. | La Puissance est aussi impitoyable pour l’homme qui la possède (ou pense la posséder) qu’avec ses victimes. |
Might is as pitiless to the man who possesses it (or thinks he does) as it is to its victims. | La puissance est aussi impitoyable pour celui qui la possède (ou qui croit la posséder) que pour ses victimes. |
The world you see is merciless indeed, unstable, cruel, unconcerned with you, quick to avenge and pitiless with hate. | Le monde que tu vois est certes sans merci, instable, cruel, insoucieux de toi, prompt à la vengeance et d`une haine impitoyable. |
We are born into a pitiless universe, facing steep odds against life-enabling order and in constant jeopardy of falling apart. | Nous sommes nés dans un univers sans pitié, face à des chances abruptes contre l'ordre de la vie et en danger constant de tomber en morceaux. |
That cannot happen under the conditions of military occupation and those caused by the pitiless conflict now unfolding. | Cela ne pourra toutefois se produire ni dans des conditions d’occupation militaire ni dans les conditions provoquées par le conflit sans pitié qui sévit actuellement. |
Cuba's discourse is not founded on ill feelings against the country that has been our most pitiless adversary for over 40 years. | La position de Cuba n'est pas motivée par des sentiments de rancune contre celui qui s'est montré notre adversaire acharné pendant plus de 40 ans. |
The world you see is merciless indeed, unstable, cruel, unconcerned with you, quick to avenge and pitiless with hate. | 3Le monde que tu vois est certes sans merci, instable, cruel, insoucieux de toi, prompt à la vengeance et d’une haine impitoyable. |
Do the laws of the market in themselves justify the shameful dismissal of skilled workers, the victims of globalization and pitiless competition? | La seule loi du marché justifie-t-elle que des travailleurs compétents soient licenciés de manière honteuse, victimes de la mondialisation et de l'implacable compétitivité ? |
Most recently, there was the radioactive accident at Chernobyl, with its tragic and pitiless consequences for the environment and the lives of so many human beings. | Enfin, il y eut l'explosion radioactive de Tchernobyl, avec ses conséquences dramatiques et sans pitié pour l'environnement et la vie de tant d'êtres humains. |
This world is the most beautiful, the most harmonious, uniquely under the weight of this pitiless phrase: because it effectuates the most continuity possible. | Ce monde est le plus beau, le plus harmonieux, uniquement sous le poids de cette phrase impitoyable : parce qu’il effectue le plus de continuité possible. |
Very near to us, in the winter cold, the peoples of Bosnia Hercegovina continue to suffer in their own flesh the consequences of a pitiless war. | Tout près de nous, dans le froid de l’hiver, les populations de la Bosnie-Herzégovine continuent de subir dans leur chair les conséquences d’une guerre sans pitié. |
And it is crucial that, in a sometimes pitiless society, there be places, such as the family, in which to learn to forgive one another. | Et il est indispensable que, dans une société parfois impitoyable, il y ait des lieux, comme la famille, où l’on peut apprendre à se pardonner les uns les autres. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!