perspicacity
- Examples
His psychological perspicacity makes him seem like a relative of our modern dramatists. | Sa perspicacité psychologique l'incite à sembler comme un parent de nos dramaturges modernes. |
This shows a lack of perspicacity. | Cela dénote un manque de perspicacité. |
Gradually I got some abilities for a form of perspicacity. | Petit à petit, je me suis mis à avoir une certaine forme de clairvoyance. |
Mr President, Members of this House, we should congratulate Mrs Berès on her perspicacity. | Monsieur le Président, chers collègues, nous devons féliciter Mme Berès pour sa vigilance. |
He personified the experience and the perspicacity of the most active section of the proletariat. | Il incarnait l’expérience et la perspicacité de la section la plus active du prolétariat. |
Quick moves and perspicacity is the key for a successful day with your car in the city. | Mouvements rapides et perspicacité est la clé pour une journée réussie avec votre voiture dans la ville. |
Spiritual perspicacity is the key to bring about the wisdom to choose the best way in every situation. | La perspicacité spirituelle est la clé pour accéder à la sagesse de choisir la meilleure voie dans toute situation. |
We owed this breakthrough to the perspicacity and negotiating talents of the President of the Conference, my friend Ambassador Baali of Algeria. | Nous devons cette percée significative à la perspicacité et aux talents de négociateur du Président de la Conférence, mon ami l'Ambassadeur Baali d'Algérie. |
His sense of smell and his perspicacity are qualities that allow him to always find his way and rarely go wrong. | Son odorat et sa clairvoyance sont des qualités qui lui permettent à la fois de toujours retrouver son chemin et de rarement se tromper de direction. |
Except Europe, which has as much energy perspicacity as a herd of zebus reached of collective blindness, all the great current and emergent powers have an obvious energy strategy. | Hormis l’Europe, qui a autant de clairvoyance énergétique qu’un troupeau de zébus atteints de cécité collective, toutes les grandes puissances actuelles et émergentes ont une stratégie énergétique évidente. |
We enjoin those who will undertake this work to proceed with wisdom and perspicacity and to pursue no goal other than that of finding out the truth and making it known. | Nous recommandons à ceux qui s'y livreront de travailler avec sagesse et perspicacité, n'ayant d'autre but que de rechercher la vérité et de la faire connaître. |
Although, properly speaking, he does not know the future with scientific certainty, his natural perspicacity reveals events to him which depend from secondary causes in a way as not to be mistaken. | Quoique, à proprement parler, il ne connaisse pas l'avenir de science certaine, sa perspicacité naturelle lui découvre les événements qui dépendent des causes secondes à ne pas s'y tromper. |
Although, properly speaking, he does not know the future with scientific certainty, his natural perspicacity reveals events to him which depend from secondary causes in a way as not to be mistaken. | Quoique, à proprement parler, il ne connaisse pas l’avenir de science certaine, sa perspicacité naturelle lui découvre les événements qui dépendent des causes secondes à ne pas s’y tromper. |
There has been a lack of perspicacity, political will, adequate financing and an inability on the part of the partners to promote reforms and cooperation between each other so that they become attractive markets and economies. | Il y a eu un manque de perspicacité, de volonté politique et de financement adéquat ainsi qu’une incapacité des partenaires à promouvoir les réformes et la coopération mutuelle afin de devenir des marchés et des économies attrayants. |
Mr President, I congratulate and thank our rapporteur, Mrs Susan Waddington, on an excellent report characterized - as Susan's work is always characterized - by completeness, perspicacity, and political and social sensitivity. | Monsieur le Président, je ne saurais manquer d'abord de féliciter et de remercier notre rapporteur, Mme Susan Waddington, pour son travail remarquable qui se caractérise - comme toujours avec elle - par l'exhaustivité, la perspicacité, la sensibilité politique et sociale. |
We therefore need to work in the new framework which we have before us, in the PROGRESS programme, with political perspicacity and appropriate administrative mechanisms, in order to respond to the aspirations of women and resolve their problems. | Nous devons donc œuvrer au niveau du cadre que nous avons sous les yeux, du programme PROGESS, avec perspicacité politique et au moyen de mécanismes administratifs appropriés, afin de répondre aux attentes des femmes et de résoudre leurs problèmes. |
Though full of energy and will, he occasionally showed, in times of exceptionally serious crisis, a frivolity that was incompatible with the degree of perspicacity demanded by the gravity of the situation. | Cet homme, plein d'énergie et de volonté, faisait parfois preuve, aux moments d'une gravité exceptionnelle et en face de nécessitées tout aussi exceptionnelles, d'une légèreté déplacée et ne témoignait pas de la perspicacité profonde exigée par le sérieux de la situation. |
Finally, I express my gratitude to my Special Representative, Kai Eide, for his dedication, perseverance and perspicacity, and to Member States and other international organizations for the support they continue to lend to his and the Mission's work. | Enfin, je remercie mon Représentant spécial, Kai Eide, pour son abnégation, sa persévérance et sa perspicacité, et les États Membres et les organisations internationales pour le soutien qu'ils continuent d'apporter à son travail et aux activités de la Mission. |
Second, the other option which I followed was the main path of the programme of work or specific elements of the programme of work, in respect of which we now have our common heritage, built up with great courage and perspicacity by my predecessors. | En deuxième lieu, j'ai suivi la voie qui est celle, principale, du programme de travail ou des éléments du programme de travail, pour lequel nous disposons de ce fameux patrimoine commun élaboré avec beaucoup de courage et d'intelligence par mes prédécesseurs. |
Armed with great perspicacity, this famous fictional detective solves all his cases. | Armé d'une grande perspicacité, ce célèbre détective de fiction résout toutes ses affaires. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!