perpétrer

Ces rituels sont perpétrés par ceux que vous deviez respecter.
These rituals are carried out by those you were taught to respect.
D'autres attentats sont également perpétrés dans les zones frontalières, au Pakistan.
Attacks are also carried out in border areas inside Pakistan.
D’autres attentats sont également perpétrés dans les zones frontalières, au Pakistan.
Attacks are also carried out in border areas inside Pakistan.
Souvent, les crimes perpétrés par les jeunes ne sont pas signalés.
Crimes committed by young people are often not reported.
Ces actes de barbarie ont été perpétrés sur des victimes de tous les âges.
These barbaric acts were perpetrated on victims of all ages.
Ces incidents ont été perpétrés par des éléments hostiles au Gouvernement, notamment les Taliban.
These incidents were perpetrated by anti-government elements, including the Taliban.
Les crimes perpétrés dans cette région ne doivent pas rester impunis.
The crimes perpetrated there must not go unpunished.
Les ministres ont fermement condamné les actes de terrorisme perpétrés par Jonas Savimbi.
The Ministers strongly condemned the acts of terrorism perpetrated by Jonas Savimbi.
Ces trois assassinats ont été perpétrés à Mogadishu par des hommes armés masqués.
All three assassinations were carried out in Mogadishu by masked gunmen.
Nous condamnons tous les actes perpétrés sans discernement contre la population civile.
We condemn all indiscriminate acts perpetrated against civilians.
Plusieurs intervenants ont évoqué des actes de terrorisme perpétrés dans leur pays.
A number of speakers referred to acts of terrorism perpetrated in their countries.
M. Weissbrodt a fait une déclaration concernant les récents massacres perpétrés au Cachemire.
Mr. Weissbrodt made a statement with regard to the recent massacres in Kashmir.
Dans l'affaire des trois attentats graves perpétrés en 2011, l'enquête se poursuit.
In three cases of serious attacks perpetrated in 2011, the investigation is ongoing.
Dans l'affaire des trois attentats graves perpétrés en 2011, l'enquête se poursuit.
In three cases of serious attacks perpetrated in 2011, the investigations are ongoing.
Des actes barbares de terrorisme continuent d'être perpétrés contre des personnes innocentes et sans défense.
Barbaric acts of terrorism continue to be perpetrated against innocent and defenceless people.
Ce geste doit être l'un des plus horribles jamais perpétrés.
This has to be one of the most cruel, wicked, horrible acts ever perpetrated.
Ces assassinats sont généralement perpétrés sans le moindre égard pour la vie des civils.
These assassinations are generally carried out without regard to loss of civilian life.
Tous ces actes ont été perpétrés en violation des accords et des instruments internationaux.
All of those actions were carried out in violation of international agreements and instruments.
Les actes de violence perpétrés contre des civils désarmés suscitent de graves préoccupations.
The acts of violence perpetrated against unarmed civilians have given rise to particular concern.
Pendant la guerre, de nombreux actes criminels ont été perpétrés par des enfants et sur des enfants.
During the war, many crimes were perpetrated both by and on children.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay