permettre
- Examples
En outre, nous permettrions aux clients d'ouvrir des comptes dans d'autres pays. | In addition, we would enable consumers to open accounts in other countries. |
Nous ne permettrions donc aucune comptabilité créative sur, par exemple, certains sujets. | So we would not allow any creative accounting on, for example, certain issues. |
Nous ne permettrions pas de bloquer l'accès à YouTube, comme c'est arrivé en Turquie, au motif que ce site aurait contenu une insulte envers Atatürk. | We cannot have YouTube being shut down, as it was in Turkey, because there had apparently been insults to Atatürk. |
Nous leur permettrions d'augmenter leur part de capture, qui ne représente pour l'heure que 0,12 % de l'ensemble pêché par l'Union dans cette zone. | We would be allowing them to increase their catch quota, which, at present, accounts for only 0.12% of the total EU catch in this zone. |
C'est pour cette raison que nous permettrons aux pays partenaires du monde en développement d'exclure les produits les plus sensibles des accords commerciaux, ce que nous ne permettrions pas à d'autres pays. | That is why we will allow partner countries in the developing world to exclude more sensitive products from the trade agreements: something that we would not allow other countries to do. |
Monsieur Falconer, cette présidence ne considère pas qu'il s'agit d'une motion d'ordre et nous ne permettrions pas de toute façon que nous commencions maintenant un débat qui n'est pas opportun en ce moment. | Mr Falconer, the Chair does not consider that to be a point of order, and under no circumstances will it allow a debate to be started on a subject which is not that currently on the agenda. |
Ce faisant, nous garantirions que l'environnement est mieux protégé et nous permettrions à d'importants secteurs de l'industrie de faire des projets en toute sécurité. | In so doing, we would be ensuring that the environment is better cared for and giving important sectors of industry the security to plan ahead. |
La Commission ne dispose pas de réponses toutes faites à ces questions, et nous ne nous permettrions pas de dire aux personnes concernées ce qu’elles doivent faire. | The Commission does not have ready-made answers to all these questions and we would not presume to lecture others involved as to what they should do. |
Si vous êtes un nouveau client, et au cas où nous permettrions à des tiers d’utiliser vos données, nous vous contacterons (ou ils vous contacteront) par voie électronique uniquement si vous y avez consenti. | If you are a new customer, and where we permit selected third parties to use your data, we (or they) will contact you by electronic means only if you have consented to this. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!