permettre
- Examples
Et vous me permettrez de se promener librement dans le château. | And you'll allow me to walk freely in the castle. |
Monsieur le Président, j'espère que vous permettrez une motion de procédure. | Mr President, I hope you will allow a point of order. |
Vous me permettrez peut-être de vous raccompagner à l'hôtel ? | Perhaps you will allow me to accompany you to your hotel? |
Vous me permettrez d’en évoquer ici quelques traits essentiels seulement. | Please allow me to recall here some of the essential characteristics. |
J'espère que vous nous permettrez de continuer à procéder de la sorte. | I hope you will allow us to continue to do so. |
J'espère que vous me permettrez de me faire pardonner. | I hope you'll allow me to make it up to you. |
Maintenant si vous permettrez, j'essayerai de vous l'expliquer en route. | Now if you'll allow me, I'll try and explain it on the way. |
Leur permettrez vous de le faire une fois de plus ? | Will you allow them to do it again? |
Cela vous permettrez d'avoir des cheveux. Vous regardez comme elle. | You let that hair grow out, you'd look just like her. |
J'espère que vous changeriez d'avis et me permettrez de vous accompagner. | I do wish you'd change your mind and allow me to accompany you. |
En revanche, vous me permettrez de dire que je doute de leur réalisme. | However, you will permit me to say that I have doubts about their realism. |
Vous me permettrez de dire un mot d'abord de la prévention. | Allow me, first of all, to say a word or two about prevention. |
J'espère que vous me permettrez de l'analyser. | Which I very much hope you'll allow me to do. |
J'espêre que vous me permettrez de... | I hope you'll allow me to... |
Vous ne le permettrez pas ? | You won't allow it? |
Vous me permettrez de revenir ? | You will allow me to return, won't you? |
Vous me permettrez de vous embrasser ? | You will allow me to kiss you just once, won't you? |
J'espère que vous permettrez encore au commissaire de me répondre. | I hope that you can give him the opportunity to give me a reply. |
Vous me permettrez cette réflexion en marge du rapport Brok. | I wanted to make this comment whilst we are examining the Brok report. |
Je suis cependant convaincue que vous me permettrez de philosopher quelque peu sur ce sujet. | Nonetheless, I trust you will allow me to philosophise a little on this issue. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!