perfunctory

Frankly, all of the General Assembly debates so far have been perfunctory.
Franchement, jusqu'ici, tous les débats à l'Assemblée générale ont été superficiels.
It is regrettable that the debate is so short and perfunctory.
Il est toutefois bien dommage que le débat soit si court et superficiel.
Rehabilitation work is perfunctory and is not carried out at all prisons.
Les travaux de réhabilitation sont sommaires et ne concernent pas toutes les prisons.
Those directly concerned, or in other words local governments and businesses, receive only perfunctory information.
Les entités directement concernées, en d’autres termes les gouvernements locaux et les entreprises, ne reçoivent que des informations superficielles.
The coverage of the report is thus very limited and its reporting seems perfunctory.
Le rapport ne couvre donc qu'un champ très limité et ne rend compte que partiellement des faits.
That's far too perfunctory.
Trop désinvolte.
A new motion for reconsideration was denied by the Secretary of Justice in April 2007, again in a perfunctory manner.
Leur demande de réexamen a été rejetée par le Ministre de la justice en avril 2007, là encore de manière sommaire.
There was no marathon of any sort, nor was there more than a perfunctory demonstration for Nixon at the state convention.
Il n'y avait aucun marathon de n'importe quelle sorte, ni y avait il davantage qu'une démonstration superficielle pour Nixon à la convention d'état.
However, I would like to highlight the rather perfunctory treatment of the damages caused by frost, which is also a form of natural disaster.
Cependant, je voudrais revenir sur le traitement plutôt superficiel des dégâts causés par le gel, qui est également une forme de catastrophe naturelle.
Mr President, a few years ago discharges in this House used to be perfunctory debates, certainly not held on Tuesday mornings.
Monsieur le Président, il y a quelques années, les procédures de décharge débattues dans ce Parlement étaient des débats superficiels qui ne se tenaient certainement pas le mardi matin.
This is when our institutions and our leaders are stuck in a paradigm that is rote and perfunctory, devoid of life, devoid of vision and devoid of soul.
Cela arrive quand nos institutions et nos dirigeants sont bloqués dans un paradigme qui est mécanique, superficiel, dépourvu de vie, dépourvu de vision et dépourvu d'âme.
Even a perfunctory reading of this magnificent treasury reveals the pithy sayings of the wise King Solomon are as relevant today as they were some three thousand years ago.
Même une lecture rapide de cet immense trésor révèle que les maximes concises du sage roi Salomon, sont aussi valables aujourd’hui qu’elles l’étaient quelques trois mille ans plus tôt.
It has been observed that, in several instances, despite the scheduling of briefings to the general membership, such briefings either do not take place at all or are carried out in a perfunctory manner.
L'on a observé qu'à plusieurs reprises et en dépit de la programmation d'exposés aux États Membres, ceux-ci n'ont pas lieu ou se font de façon sommaire.
According to accounts of released detainees who appeared before them, the proceedings of these courts were perfunctory, lasting minutes, and in absolute disregard of international standards of minimum fairness.
D’après des récits d’anciens détenus ayant comparu devant ces tribunaux, les procès de ces cours se déroulaient de manière sommaire, ne duraient que quelques minutes et bafouaient complètement les normes internationales d’équité.
Comments received by the Unit from executive heads of participating organizations on its preliminary review indicate that they see the present process of selecting Inspectors as an eminently political one, in which specialized agencies have a rather perfunctory role.
On constate d'après les observations faites par les chefs de secrétariat des organisations participantes à l'issue de l'examen préliminaire, qu'à leurs yeux le système de sélection actuel est éminemment politique et que les institutions spécialisées n'ont qu'un rôle secondaire à y jouer.
The customs officer did a perfunctory check of my carry-on bag.
L'agent des douanes a effectué un contrôle superficiel de mon bagage à main.
The apology letter the hospital sent my parents seemed rather perfunctory and cold.
La lettre d'excuses que l'hôpital a envoyée à mes parents m'a semblé assez superficielle et froide.
A perfunctory examination will not suffice. We will need to conduct a thorough study of the issue.
Un examen superficiel ne suffira pas. Nous devrons mener une étude approfondie de la question.
This perfunctory analysis of the causes leading up to the French Revolution is decidedly lacking in accuracy.
Cette analyse superficielle des causes ayant mené à la Révolution française manque indéniablement de précision.
The Tribunal found that Lammers' knowledge and participation concerning the aggression against Poland was far from perfunctory and that he continued to play an important role in formulating legislative matters pertaining to Poland.
Le Tribunal a jugé que la connaissance et la participation de Lammers dans le cadre de l'agression contre la Pologne étaient loin d'être superficielles, et qu'il avait continué à jouer un rôle important dans les questions législatives regardant la Pologne.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer