perdre courage

Monsieur le Président, M. Carl Bildt, le haut représentant de l'UE en ex-Yougoslavie, dit souvent qu'il faut beaucoup de temps et que nous ne devons pas perdre courage.
Mr President, Carl Bildt, who is chief representative for the EU in the former Yugoslavia, often talks about the need for time and the fact that we must be patient.
Cette épreuve n’a pas fait perdre courage aux Oblats.
This trial did not cause the Oblates to lose heart.
Je ne veux pas perdre courage !
I don't want to lose heart!
Tu ne vas pas perdre courage toi aussi maintenant ?
Are you losing heart now, too?
Mais sans perdre courage, nous attaquâmes et culbutâmes le 38e régiment et la division.
But, without losing courage, we attacked and beat the 38th Regiment and the Division.
Il ne faut pas perdre courage.
We must not lose heart.
Vous ne pouvez pas me résoudre à faire un peutravailler et perdre courage à la pensée de cela ?
You can not bring myself to do somework, and lose heart at the thought of this?
Mais ce prêtre se sent orphelin, sans père, sans la proximité, et il commence à perdre courage.
Priests treated like this feel orphaned, without a father, without closeness, and they begin to lose heart.
Pour conclure, je tiens à dire que nous vivons un moment très difficile, mais nous ne pouvons perdre courage.
Finally, this is a very difficult time, but it is not a time for losing heart.
Parfois nous pourrions perdre courage parce que nous continuons à trouver du mal encore en nous bien que nous essayons si ardemment de nous en débarrasser.
Sometimes we might be disheartened because we keep on finding our own evil even though we try so hard.
Je voudrais vous inviter à ne pas perdre courage, mais à demeurer sereins également face à cette épreuve douloureuse, en ayant confiance en l'aide divine et dans le soutien de votre Fondateur.
I would like to urge you not to lose heart but to remain calm even in this painful trial, trusting in divine assistance and in your founder's support.
Tout ce que nous avons entendu jusqu’ici, doit nous aider, dans le regard que nous portons sur notre Mère, à ne pas perdre courage face à la situation actuelle du monde.
Everything we have heard until now should help us so that, with our eyes fixed on our mother, we may not become discouraged when faced with the current world situation.
Néanmoins, nous n'allons pas perdre courage, car personne ne pense que nous ne devrions pas allouer de ressources à un effort commun qui nous permettra d'être plus efficaces à l'heure de porter assistance.
We shall not lose heart, however, because nobody believes that we should not provide resources for a common effort that will make us more effective when it comes to helping people.
Cela n' a pas fait perdre courage à Pierre Joseph, à tel point qu'en 1812, il s'est distingué comme un entrepreneur prospère, parvenant à la conclusion d'un contrat de protection sociale pour défendre ses employés.
This did not make you lose heart; Pierre Joseph, & agrave; so much so that in 1812 he distinguished himself; as a successful entrepreneur, reaching out; the conclusion of a social protection contract to deter his employees.
Nos frères nous ont fait perdre courage, en disant : C`est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous ; ce sont des villes grandes et fortifiées jusqu`au ciel ; nous y avons même vu des enfants d`Anak.
Our brethren have made our hearts melt, saying, [They are] a people greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.
Nos frères nous ont fait perdre courage, en disant : C'est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous ; ce sont des villes grandes et fortifiées jusqu'au ciel ; nous y avons même vu des enfants d'Anak.
Whither shall we go up? our brethren have discouraged our heart, saying, The people is greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there.
28Où monterions-nous ? Nos frères nous ont fait perdre courage, en disant : C'est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous ; ce sont des villes grandes et fortifiées jusqu'au ciel ; nous y avons même vu des enfants d'Anak.
Our brethren have made our hearts melt, saying, [They are] a people greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.
J'allais dire quelque chose, mais le regard féroce d'Alfredo m'a fait perdre courage.
I was going to say something, but Alfredo's fierce look made me lose my nerve.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tent