perdre courage
- Examples
Monsieur le Président, M. Carl Bildt, le haut représentant de l'UE en ex-Yougoslavie, dit souvent qu'il faut beaucoup de temps et que nous ne devons pas perdre courage. | Mr President, Carl Bildt, who is chief representative for the EU in the former Yugoslavia, often talks about the need for time and the fact that we must be patient. |
Cette épreuve n’a pas fait perdre courage aux Oblats. | This trial did not cause the Oblates to lose heart. |
Je ne veux pas perdre courage ! | I don't want to lose heart! |
Tu ne vas pas perdre courage toi aussi maintenant ? | Are you losing heart now, too? |
Mais sans perdre courage, nous attaquâmes et culbutâmes le 38e régiment et la division. | But, without losing courage, we attacked and beat the 38th Regiment and the Division. |
Il ne faut pas perdre courage. | We must not lose heart. |
Vous ne pouvez pas me résoudre à faire un peutravailler et perdre courage à la pensée de cela ? | You can not bring myself to do somework, and lose heart at the thought of this? |
Mais ce prêtre se sent orphelin, sans père, sans la proximité, et il commence à perdre courage. | Priests treated like this feel orphaned, without a father, without closeness, and they begin to lose heart. |
Pour conclure, je tiens à dire que nous vivons un moment très difficile, mais nous ne pouvons perdre courage. | Finally, this is a very difficult time, but it is not a time for losing heart. |
Parfois nous pourrions perdre courage parce que nous continuons à trouver du mal encore en nous bien que nous essayons si ardemment de nous en débarrasser. | Sometimes we might be disheartened because we keep on finding our own evil even though we try so hard. |
Je voudrais vous inviter à ne pas perdre courage, mais à demeurer sereins également face à cette épreuve douloureuse, en ayant confiance en l'aide divine et dans le soutien de votre Fondateur. | I would like to urge you not to lose heart but to remain calm even in this painful trial, trusting in divine assistance and in your founder's support. |
Tout ce que nous avons entendu jusqu’ici, doit nous aider, dans le regard que nous portons sur notre Mère, à ne pas perdre courage face à la situation actuelle du monde. | Everything we have heard until now should help us so that, with our eyes fixed on our mother, we may not become discouraged when faced with the current world situation. |
Néanmoins, nous n'allons pas perdre courage, car personne ne pense que nous ne devrions pas allouer de ressources à un effort commun qui nous permettra d'être plus efficaces à l'heure de porter assistance. | We shall not lose heart, however, because nobody believes that we should not provide resources for a common effort that will make us more effective when it comes to helping people. |
Cela n' a pas fait perdre courage à Pierre Joseph, à tel point qu'en 1812, il s'est distingué comme un entrepreneur prospère, parvenant à la conclusion d'un contrat de protection sociale pour défendre ses employés. | This did not make you lose heart; Pierre Joseph, & agrave; so much so that in 1812 he distinguished himself; as a successful entrepreneur, reaching out; the conclusion of a social protection contract to deter his employees. |
Nos frères nous ont fait perdre courage, en disant : C`est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous ; ce sont des villes grandes et fortifiées jusqu`au ciel ; nous y avons même vu des enfants d`Anak. | Our brethren have made our hearts melt, saying, [They are] a people greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there. |
Nos frères nous ont fait perdre courage, en disant : C'est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous ; ce sont des villes grandes et fortifiées jusqu'au ciel ; nous y avons même vu des enfants d'Anak. | Whither shall we go up? our brethren have discouraged our heart, saying, The people is greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there. |
28Où monterions-nous ? Nos frères nous ont fait perdre courage, en disant : C'est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous ; ce sont des villes grandes et fortifiées jusqu'au ciel ; nous y avons même vu des enfants d'Anak. | Our brethren have made our hearts melt, saying, [They are] a people greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there. |
J'allais dire quelque chose, mais le regard féroce d'Alfredo m'a fait perdre courage. | I was going to say something, but Alfredo's fierce look made me lose my nerve. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
