penser
- Examples
Ils pensèrent que le jeune Krishnamurti recevrait cette énergie et ils le préparèrent à cet effet. | They thought that the young Krishnamurti would receive this energy and prepared him for it. |
Et la pluie était si dense qu’ils pensèrent que tout le pays serait complètement englouti. | And the rain was so heavy that they thought that the whole land will be completely submerged. |
Ils pensèrent qu'ils s'étaient trop hâtés dans leur décision et qu'ils devaient la considérer à nouveau. | They thought they had been too hasty, that they ought to reconsider their decision. |
Plus tard, quand les deux fils aînés fréquentaient l'université, ils pensèrent à un plan pour contacter l'esprit. | Later, when the two oldest sons were at college they thought of a plan to contact the ghost. |
Les quatre Saiyans de l'univers 13 pensèrent un instant au règne minable d'un Vegeta barbu. | The four Saiyans in the universe 13 thought for a moment about the possible reign of the shabby, bearded Vegeta. |
D’autres pensèrent qu’il s’agissait simplement d’une occasion particulière précédant la célébration régulière de la Pâque. | Others thought that this was merely a special occasion which was to precede the regular Passover celebration. |
Plus tard, quand les deux fils aînés fréquentaient l’université, ils pensèrent à un plan pour contacter l’esprit. | Later, when the two oldest sons were at college they thought of a plan to contact the ghost. |
Beaucoup pensèrent qu'il était impossible de faire un vaccin contre le SIDA mais aujourd'hui, de nombreuses preuves nous témoignent l'inverse. | Many thought that it was just impossible to make an AIDS vaccine, but today, evidence tells us otherwise. |
Les filles virent les gars lorgner... et pensèrent ce qui est bon pour le jars est bon pour l'oie. | The girls caught the guys ogling, and figured what's good for the gander is good for the goose. |
Ceux qui vinrent plus tôt pensèrent qu'ils allaient recevoir plus, mais le maitre de maison leur donna à tous un denier. | Those who came earlier than this thought they were going to receive more, but the landowner gave them all one denarius. |
J’en parlai à mes parents, mais comme ils ne pouvaient voir personne, ils pensèrent que c’était seulement mon imagination. | I told my parents about it but as they could not see anybody, they dismissed it as my imagination. |
Il est alors probable que certains des hommes qui se joignirent à cette intrigue (c'en était une, indubitablement) pensèrent qu'ils agissaient bien. | Possibly, then, some of the men who joined in this intrigue (which it undoubtedly was) thought they were doing right. |
Les filles virent les gars lorgner... et pensèrent ce qui est bon pour le jars est bon pour l'oie. Peggy ! | The girls caught the guys ogling, and figured what's good for the gander is good for the goose. |
Jusqu'à la fin, les entreprises privées pensèrent que la municipalité parisienne ne mettrait pas à exécution cet engagement. | Until the very end, the private companies thought that the Paris Town Hall would not go through with their commitment. |
les gens sur la côte Est en 1849, quand ils ont commencé à recevoir les nouvelles, pensèrent : " Ah, ce n'est pas possible." | People on the East Coast in 1849, when they first started to get the news, they thought, "Ah, this isn't real." |
Mais un beau jour les algues planctoniques, lassées de se cogner le long des côtes, pensèrent que ça ne serait pas mal de les attaquer. | But on a nice day the plankton algae, tired of dashing against the costs, thought well that it should not be a bad thing to stick to them. |
8 Les premiers, venant à leur tour, pensèrent qu’ils allaient recevoir davantage ; mais ils reçurent, eux aussi, chacun une pièce d’argent. | But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. |
Lorsque ces appareils furent mis au point, les ingénieurs qui les réalisèrent pensèrent que leur carrière n'excéderait pas une dizaine d'années et qu'ils seraient à coup sûr remplacés par des machines plus modernes. | When these apparatuses were developed, the engineers who carried them out thought that their career would not exceed ten years and that they would undoubtedly be replaced by more modern machines. |
Même les activistes courageux qui s’opposaient à ces régimes pensèrent que ce qu’ils pourraient accomplir était un minage lent, ou une soigneuse accumulation progressive de réseaux et de mouvements alternatifs sociaux. | Even the people who were most active and courageous in opposing those regimes thought that what they could accomplish was a slow undermining, or a gradual painstaking building up of alternative social networks and movements. |
Il fut révélé plus tard que les militaires avaient appris que Kony négociait en parallèle avec le gouvernement soudanais et ils pensèrent que Kony essayait juste de gagner du temps. | In particular, the military had learned that Kony was negotiating with the Sudanese government for support while talking to Bigombe, and felt that Kony was simply trying to buy time.[27] |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!