pendant ce temps

Et pendant ce temps, le cryptage protège vos données des regards indiscrets.
And meanwhile, encryption keeps your data safe from prying eyes.
Mais pendant ce temps nous devons transmettre cette passion.
But meanwhile we must pass this passion.
Euh, pendant ce temps, nous avons une affaire à résoudre.
Uh, meanwhile, we've got a case to solve.
Et pendant ce temps, où sont toutes les femelles ?
But meanwhile, where are all the females?
Et pendant ce temps, les pilules amincissantes Green Barley Plus l'ont fait.
And meanwhile, Green Barley Plus slimming pills did it.
Et nous garantissons une qualité élevée pendant ce temps.
And we guarantee high quality meanwhile.
Et pendant ce temps, quoi, nous prenons une décision sur les documents ?
And meanwhile, what, we just punt a decision on the documents?
Internet Explorer et Firefox, pendant ce temps, bloqué à 80 % et 27 %, respectivement.
Internet Explorer and Firefox, meanwhile, blocked 80% and 27%, respectively.
Et pendant ce temps, les animaux dépassaient leur poids optimum.
And during this time, the animals exceeded their optimum weight.
Vous pouvez également essayer de vendre votre yacht pendant ce temps.
You can also try to sell your yacht during this time.
Mais mon objectif principal pendant ce temps était sur les idées.
But my main focus during this time was on ideas.
Vous pouvez vérifier une personne de différentes manières pendant ce temps.
You can check a person in different ways during that time.
Les gens les voient partout pendant ce temps, grand et petit.
People see them everywhere during that time, big and small.
Si vous le souhaitez, vous pouvez y vivre pendant ce temps.
If you wish, you can live there during this time.
Détendez vos mains, vos bras et poignets pendant ce temps.
Relax your hands, arms, and wrists during this time.
Nous avons vécu pendant ce temps, crie une voix.
We lived for this time, screams a voice.
Assistez et protégez les moins fortunés pendant ce temps de changements.
Assist and protect those less fortunate during this time of change.
Et pendant ce temps, je suis supposé faire quoi ?
And in the meantime, I'm supposed to do what?
Et pendant ce temps, Zola ne peut pas être chez vous.
And while that happens, Zola can't be in your home.
Et qu'est-ce que je suis censé faire pendant ce temps ?
And what am I supposed to do in the meantime?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
chestnut