pendre
- Examples
Sur la gauche, un autre drapeau pend derrière des colonnes. | On the left, another flag hanging behind the columns. |
Gabrielle se saisit de ses sais et pend une position défensive. | Gabrielle unsheathes her sais and crouches in a defensive stance. |
De la croisière pend une imposante lampe en bronze, unique en Espagne. | From the cruise hangs an imposing lamp in bronze, unique in Spain. |
Lampe de bouée en verre qui pend du plafond. | Glass buoy lamp that hangs from the ceiling. |
Le Roi sera aussi content si on les pend ici. | The King will be just as pleased if you hang them here. |
Si vous ne le faites pas, on vous pend. | If you do not do it, we hang you. |
Une lampe en bronze pend du plafond. | A bronze lamp hangs from the ceiling. |
Il pend comme de la mousse le long des voûtes. | It hangs like moss upon the vaults. |
Il le pend pour cacher ce qu'il a fait. | Hangs him to cover up what he's done. |
Au navire de croisière une lampe imposante pend dans un bronze, unique en Espagne. | Cruise hangs from an imposing bronze lamp, unique in Spain. |
Et s'il se pend en prison ? | What if he hangs himself in prison? |
Mais on ne vous pend pas pour ça. | Only they don't hang you for it. |
On ne pend pas un homme s'il subsiste un doute. | You wouldn't want to hang a man if there was the slightest doubt. |
Mettez-vous les gouttes dans le nez pendant que votre tête pend devant vos jambes. | Put the drops in your nose while your head hangs down. |
La lampe pend du plafond. | The lamp is hanging from the ceiling. |
Qu'est-ce qui pend à ton cou ? | What is that thing on your neck? |
Je suis comme ça. Et ça pend. | I'm like this, and it hangs. |
Qu'est-ce qui pend autour de l'engin ? | What is it that hangs around the uuders? |
Puis, comprenant ce qu'il a fait, il se pend. | And then, faced with the reality of what he's done, hangs himself. |
Tu as oublié ce qui te pend au nez ? | Did you forget what's awaiting you? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!