pénalisation

En cas d’annulation partielle, le montant de cette pénalisation sera réduit proportionnellement.
In the case of partial cancellation, the penalty fee shall be reduced proportionally.
Il est nécessaire d’éliminer cette pénalisation.
It is necessary to remove such disadvantages.
Pourquoi pénaliser les exportations européennes et ne pas proposer une pénalisation des importations ?
Why penalize European exports without proposing to penalize imports?
Une nouvelle tendance à la pénalisation de la liberté d’expression sur internet s’est également développée.
A new trend involved criminalizing online freedom of expression.
La pénalisation des dommages environnementaux enverra un avertissement clair à ceux qui en sont responsables.
In particular the criminalisation of environmental damage will send a clear warning to those responsible for it.
Par exemple, la question de la pénalisation du déni de l'holocauste est polémique en Europe.
For instance, the question of whether to criminalise Holocaust denial is a controversial one in Europe.
par écrit. - La taxation, la pénalisation et le matraquage systématique des automobilistes semblent être sans limite.
The taxation, penalisation and systematic swindling of motorists seems to know no bounds.
Encore dans cette idée de pénalisation sociale, à l’inverse, une dépénalisation économique se profile, et profitera beaucoup à l’élite.
Even in this idea of social penalization, conversely, an economic decriminalization looming, and will greatly benefit the elite.
Cela autoriserait la pénalisation d'un segment pour des actes commis ou omissions imputables à un autre segment.
It would permit one fisheries segment to be penalised for things done, or left undone, in another.
Une des provisions les plus problématiques du décret pour la Prévention de la Cyber-criminalité est sa pénalisation de la diffamation électronique.
One of the most problematic provisions of the Cybercrime Prevention Act is its penalising of electronic libel.
Quand ça dépasse 63 millions de têtes de brebis, il y a un mécanisme stabilisateur, une pénalisation, il y a des quotas.
When there are more than 63 million head of sheep, there is a stabilizing mechanism, there are penalties, and quotas.
Notre communauté doit appeler à la fin de la pénalisation des personnes LGBT dans le monde entier, parce que les droits LGBT sont des droits humains.
Our community must call for an end to the criminalization of LGBT people around the world, because LGBT rights are human rights.
Celle-ci estime que la pénalisation de l'homosexualité, comme prévue dans le projet de loi, irait à l'encontre des conventions des Nations unies sur les droits de l'homme.
The Commission considers that the penalisation of homosexuality, as foreseen in the bill, would go against the UN human rights conventions.
L'Italie est pénalisée et c'est préoccupant mais ce qui est le plus grave, c'est que les raisons de cette pénalisation sont sans fondement.
Italy is being penalised, and that is a cause for concern, but what matters most of all is that the reasons for this penalisation are ill-founded.
Ces dernières années, nous avons élargi notre gamme de produits des produits industriels aux biens de consommation, répondant aux besoins de sécurité, de praticité et de pénalisation.
In recent years, we has expanded our product line from industrial products to consumer goods, catering the need for safety, practicality, and penalization.
Ce faisant, toute valeur ajoutée de cette décision a disparu, étant donné que la pénalisation était déjà reprise dans la Convention du Conseil de l'Europe.
As such, the added value of such a framework decision has been nullified, since penalisation was already included in the Council of Europe' s Convention.
Mais il est particulièrement hypocrite de faire porter sur les salariés acheteurs de voitures, y compris les plus modestes, la pénalisation de la pollution.
It is, however, particularly hypocritical to cause wage earners who purchase cars, including the most ordinary ones, to bear the penalties for pollution.
Enfin, il convient d'appuyer à divers niveaux des mesures renforcées visant la dissuasion, la condamnation et la pénalisation de ceux qui déclenchent les conflits et ceux qui en tirent profit.
Finally, enhanced measures to deter, sanction and penalize conflict entrepreneurs and profiteers must be supported at various levels.
Il convenait d’éliminer cette pénalisation par l’instauration d’un régime commun et de faciliter ainsi les regroupements de sociétés à l’échelle de l’Union.
It was necessary to eliminate that disadvantage by the introduction of a common system in order to facilitate the grouping together of companies at Union level.
Berlin a maintenu des exceptions inacceptables dans les ressources propres, aucune pénalisation n'ayant été décidée simultanément contre le mouvement spéculatif de capitaux.
The Berlin Council maintained unacceptable exceptions to the own resources system, yet at the same time failed to agree on any penalty for speculative movements of capital.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted