peiner
- Examples
Les derniers modèles de LG peinent à convaincre les utilisateurs. | The latest LG models are struggling to win over users. |
Les hôpitaux avec lesquels Oxfam travaille peinent à faire face. | Hospitals that Oxfam works with are struggling to cope. |
Quelles conséquences en temps de crise dont les solutions peinent à surgir ? | What consequences in times of crisis whose solutions are struggling to emerge? |
Ce ne sont pas les lettres mais les souvenirs qui me peinent. | It is not the letters, but the memories that grieve me. |
Pourtant, de nombreux clients peinent à maintenir des conditions optimales. | Still, many customers struggle to stay optimized. |
Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques. | The report notes, however, that public attitudes have lagged behind policy. |
Toutes les organisations peinent à composer avec la diversité des êtres humains. | All organizations have a hard time managing diversity among human beings. |
Aujourd'hui, même les grands États membres peinent à financer de nouveaux systèmes de défense. | Today, even the large Member States have trouble funding new defence systems. |
Une dette qu'ils peinent à rembourser parfois même jusqu'à l'âge de la retraite. | A debt that they are struggling to pay sometimes even up to the age of retirement. |
Une dette qu’ils peinent à rembourser, parfois même jusqu’à l’âge de la retraite. | A debt that they are struggling to pay sometimes even up to the age of retirement. |
Mais certains peuvent travailler moins tandis que d'autres peinent vraiment pour obtenir le même revenu. | But some can work less while others have to really toil to get the same wage. |
Les hommes ordinaires peinent à tenir ta cadence. Laisse tranquilles les enfants | Ordinary men struggle to keep up with you, John, let alone children. |
Les fabricants de meubles peinent face à l’atonie de la demande intérieure. | Furniture manufacturers struggle against weak domestic demand. Read the MIS report. |
Souffrant tous deux de maladies chroniques, ils peinent à payer chaque mois leurs médicaments. | Both with chronic health problems, they are scrambling to pay for their medications each month. |
Les autorités peinent à gérer au cas par cas les nouvelles dimensions de ce phénomène. | Authorities are struggling to address these new dimensions on a case-by-case basis. |
Ils peinent pendant de longues heures dans des conditions difficiles et dangereuses et reçoivent de bas salaires. | They toil for long hours under difficult and dangerous conditions receiving low wages. |
Quelques Parties peinent encore à soumettre un inventaire annuel complet des GES dans les délais. | Some Parties still face problems in reporting complete annual GHG inventories on time. |
Les communautés rurales isolées souffrent d’un manque de perspectives économiques et peinent à gagner leur vie. | Remote rural communities suffer a lack of economic opportunities and struggle to earn a living. |
Les alliés de Washington peinent à digérer leur défaite et à en tirer des conclusions. | The allies of Washington are having a hard time digesting their defeat and drawing its conclusions. |
Mes mains peinent. | My hands are injured. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!