peiner
- Examples
De nombreuses personnes peinaient autant que moi dans cette difficile épreuve. | Many people were pained as much as me in this difficult test. |
Cependant, les banques, particulièrement dans la zone euro, peinaient encore à regagner la confiance des marchés. | But banks, especially in the euro area, struggled further to regain the market's confidence. |
Et, à ma grande surprise, j'ai découvert qu'un si grand nombre de ces jeunes souffraient et peinaient. | And, to my surprise, what I found was so many of these young people were suffering and struggling. |
Dans les années 1970, les acteurs commerciaux et privés peinaient à obtenir des fréquences de diffusion face aux monopoles d'États. | In the 1970s, commercial and private players struggled to obtain broadcasting frequencies in the face of state monopolies. |
Des descendants de victimes ou des survivants de la Shoah peinaient à récupérer de l’argent placé en Suisse pendant la guerre. | Holocaust survivors and the descendants of those who perished fought to recoup the money and assets which were hidden in Switzerland during the war. |
Pour l’anecdote, dans la grande salle de presse du TPIR à Arusha, les journalistes peinaient à trouver une place lors des premiers procès. | Put it like this: in the big press room of the tribunal in Arusha, journalists could hardly find seating room for the first case. |
Bien que nous étions en pleine récession et que des millions de personnes peinaient à trouver du boulot, je croyais que tout irait bien. | And even though we were in the middle of a huge recession and millions of people were struggling to find work, I somehow thought everything would be OK. |
Cependant, les parties au conflit peinaient toujours à appliquer les principales clauses de l'accord, ce qui accentuait les craintes de reprise des hostilités à tout moment. | However, parties to the conflict were still finding it hard to implement key components of the deal, which increased fears that the hostilities could resume at any moment. |
Mais malgré l'appréciation positive des pays pilotes et d'autres, on nous a dit que certains peinaient à attirer des financements adéquats pour mettre en œuvre leur programme unique. | At the same time, and positive messages from some pilot and other countries notwithstanding, we have heard that other such countries have yet to attract adequate funding to sustain their One UN Programme. |
Avec sa Ford Fiesta R5, le Finlandais a signé cinq scratches sur neuf possibles alors que ses rivaux peinaient à conserver leurs voitures hors des murs de neige dans les forêts suédoises et norvégiennes. | The Finn won five of the nine special stages in a Ford Fiesta R5 as his rivals struggled to keep their cars out of the snow banks in the forests of Sweden and Norway. |
Le récent débat télévisé entre le Président Chirac et de jeunes citoyens français a de nouveau souligné combien les dirigeants politiques peinaient à mettre en valeur l’impact positif de l’Union européenne sur les préoccupations quotidiennes de nos concitoyens. | The recent televised debate between President Chirac and young French people again emphasised the degree to which political leaders were struggling to highlight the positive impact of the European Union on our fellow citizens’ daily concerns. |
Les enfants ont gravi la colline rocheuse avec une grande agilité et rapidité, laissant derrière eux les adultes qui peinaient à monter. | The children climbed the tor with great agility and speed, leaving behind the adults, who were scrambling up. |
Cependant, les autorités peinaient toujours à accueillir les mineurs isolés dans le respect des normes internationales. | However, the authorities continued to struggle to ensure their reception in accordance with international standards. |
Les étudiants et les enseignants peinaient à trouver les articles en texte intégral dont ils avaient besoin dans les 25 bases de données électroniques. | This made it hard for students and faculty to find the full-text articles that they needed from the library's 25 electronic databases. |
Un jour que tout le monde travaillait à défricher la terre, les adultes de la famille Beaupré peinaient près de la forêt, leurs armes appuyées contre les arbres. | One day with everyone working to clear land, the Beaupré adults toiled near the edge of the forest, their guns leaning against the trees. |
L'Égypte a rappelé que certains pays peinaient à mettre leur législation en conformité avec les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant et demandé quelle était la situation de Bahreïn à cet égard. | Egypt noted difficulties faced by countries to ensure that legislation complies with the Convention on the Rights of the Child (CRC) and requested information on this issue. |
Les bœufs peinaient à tirer la charrette en montant la côte. | The oxen were struggling to pull the cart up the hill. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!