paupérisation

Une page entière était consacré à l'extension de la paupérisation en France.
A whole page was devoted to the extension of impoverishment in France.
La croissante paupérisation sera difficile à contrôler.
The growing pauperization will be difficult to control.
Cette paupérisation sera particulièrement grave dans les pays les moins avancés.
This poverty-inducing impact will be particularly severe in the least developed countries.
Lisbonne veut lutter contre la paupérisation en Europe et pour plus de justice sociale.
Lisbon wishes to fight against impoverishment in Europe and for greater social justice.
Selon les données du PNUD, on assiste à une paupérisation de ces populations.
According to UNDP data, these people are becoming increasingly impoverished.
Pour ces dizaines de millions d'Américains, l'austérité est bien là et elle s'appelle paupérisation durable.
For these tens of millions of Americans austerity is here and it's called lasting impoverishment.
Il oublie également le cas extrêmement préoccupant de la paupérisation des classes moyennes européennes.
It also overlooks the extremely worrying case of the impoverishment of Europe's middle classes.
La dette et son remboursement continuent d’être les instruments d’une paupérisation des populations.
The debt and its repayment continue to serve as the instruments of the impoverishment of populations.
La guerre civile qui a ravagé notre pays a provoqué l'extrême paupérisation de la population burundaise.
The civil war which ravaged our country greatly impoverished the Burundian population.
Parallèlement à l'insuffisance des revenus et au manque d'instruction, le chômage constitue un facteur supplémentaire de paupérisation.
Besides lack of income and education, unemployment becomes another factor affecting poor households.
L’inflation a atteint des niveaux historiques et contribue à la paupérisation accélérée de toutes les classes de la société.
Inflation has reached historical levels and contributes to the accelerated pauperization of all classes of society.
En termes monétaires, les données disponibles indiquent une paupérisation tendancielle au cours des dernières années.
In monetary terms, available data suggest that the trend over the past few years is towards pauperization.
Nombre de pays ont fait état de politiques et de programmes spéciaux visant à lutter contre la paupérisation des femmes.
Many countries reported specific policies and programmes in addressing the poverty of women.
Ils permettent de réduire les risques de fracture sociale ou de paupérisation d'une partie de la population.
They allow the risks of social fracture or pauperization of a proportion of the population to be reduced.
Le système du partage des coûts n'a pas résisté à la paupérisation générale et aux taux élevés de chômage.
The system of cost-sharing broke down because of the generalized impoverishment and high unemployment rates.
Ces difficultés économiques engendrent une croissance négative du revenu réel par habitant entraînant une paupérisation accélérée de la population.
These economic difficulties engendered negative growth in real per capita income, leading to an accelerated impoverishment of the population.
Dans l'Union, les inégalités ont explosé et les classes populaires et moyennes sont en voie de paupérisation.
In the Union the inequalities have exploded and the working and middle classes are getting poorer and poorer.
Il est important que l'Europe veille à ne pas accentuer la paupérisation des femmes en favorisant une véritable politique d'égalité salariale.
Europe must be careful not to further impoverish women by promoting a genuine equal pay policy.
Le rapport du Parlement a d'ailleurs le mérite de souligner la paupérisation de notre continent et la croissance des inégalités.
Furthermore Parliament's report has the merit of emphasising the pauperisation of our continent and the growth of inequality.
La paupérisation croissante des masses a forcé les femmes à chercher un revenu qui assure la survie de leur famille.
The growing pauperization of the masses has forced women to seek an income so that the family can survive.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy