passade
- Examples
Et si toi et moi avions une dernière passade ? | But what if you and I had just one last fling? |
Ils n'ont pas compris que c'était juste une passade. | They don't realize that what we had was just a fling. |
De toute façon, ça n'a jamais été autre chose qu'une passade. | This was never anything more than a casual fling, anyway. |
Je pensais que c'était juste une passade. | I thought this was just a fling. |
Pas qu'une passade, mais l'amour vrai. | Not just a one-time fling, but actual true love. |
Je suis sûr que c'est juste une passade. | I'm sure it's just a phase. |
C'était plus qu'une passade, non ? | It was more than just a fling, wasn't it? |
Mais c'est certainement plus qu'une passade. | But he is certainly more than a plaything. |
Tu penses que c'était une passade, ou... ? | I mean, do you think it was just a one-off or...? |
Je dis que ce n'est pas une passade. | I'm saying this isn't a fling. |
Je n'étais pas sure que ce n'était pas qu'une passade pour lui | I wasn't sure if it was just a fling for him. |
Est-il amoureux d'elle, ou est-ce seulement une passade ? | Is he in love with her, or is this merely a transitory amour? |
Il faut avoir une passade avant le mariage. | You need a fling before you get married. |
C'est plus qu'une passade Plus qu'une toquade | This is more than a crush More than a like-like |
C'est plus qu'une passade Bien plus qu'une toquade | This is more than a crush More than a like-like |
Je n'ai jamais dit que c'était juste une passade. | I didn't say we're just a fling. |
C'est juste une passade, c'est tout. | It's just a casual fling, that's all. |
Je dis que ce n'est pas une passade. | I'm sayin' this isn't a fling. |
Si j'aimais un autre homme, ce serait plus qu'une passade. | If I fell for another man, it'd have to be more than just a fling. |
Je veux pas que tu penses que t'étais qu'une passade. | I don't want you to ever think that you were just a cheap fling. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!