passer
- Examples
Je désirais que le même se passât avec chacune. | I wished that the same would happen to everybody. |
Je sentis que quelque chose de nouvelle se passât. | I felt something new would happen. |
J’anticipai que quelque chose se passât. | I anticipated that something was happeing. |
J'étais assise là, à prier pour que quelque chose se passât enfin. | I used to sit there praying something would happen in my life. |
Un moment passât et une fille naquit du couple royal qu'ils appelèrent Savitri. | After a while a daughter was born to the royal couple whom they called Savitri. |
Je fus très excitée et m’endormis en attendant que quelque chose de merveilleuse se passât aujourd’hui. | I was greatly excited and went asleep expecting something marvelous to happen today. |
Chaque chose fut guidée par Être Grand, puisque aucun humain n’était capable de dessiner ni imaginer que ceci se passât. | Everything was guided by Great Being, as no human being was capable of designing or imagining this to happen. |
Je sentis l’haleine d’un vent printanier dans le jour froid hibernal et anticipai que quelque chose de merveilleuse se passât. | I felt the breath of a spring wind in the cold winter day and anticipated something wonderful to happen. |
Mais, en même temps, il faut reconnaître que le Très-Haut voulut que leur amour conjugal passât par des circonstances très exigeantes. | However, it is plain to see that the Almighty wanted their love to go through some very demanding circumstances. |
Cependant, comme je n’avais jamais expérimenté l’état de liberté mon cœur devine extrêmement excité en anticipant quelque chose de complètement nouvelle qui se passât dans ma vie. | However as I had never experienced the state of freedom my heart became extremely excited anticipating something completely new to happen in my life. |
Veillant avec zèle à ce que l'inégalité ne passât point les limites du nécessaire, le parti était toujours en lutte ouverte ou voilée avec la bureaucratie. | Keenly vigilant lest inequality transcend the limits of what was necessary, the party was always in a state of open or disguised struggle with the bureaucracy. |
Volkswagen Passat V-Line a subi de légères modifications dans ses sources. | Volkswagen Passat V-Line has undergone slight modifications in its springs. |
Veuillez appuyer sur ce bouton pour lire la Passat B6. | Please press this button in order to read out Passat B6. |
En dehors de cela, il complète également le look de Passat. | Aside from that, it also complements the looks of Passat. |
Veuillez cliquez sur ce bouton pour lire les Passat B6. | Please press this button in order to read out Passat B6. |
Le Passat TDI sera également disponible avec un filtre particulaire diesel. | The Passat TDI will also be available with a diesel particulate filter. |
Veuillez cliquez sur ce bouton pour lire sur Passat B6. | Please press this button in order to read out Passat B6. |
S'il vous plaît cliquez sur ce bouton afin de lire Passat B6. | Please press this button in order to read out Passat B6. |
S'il vous plaît cliquez sur ce bouton pour lire Passat B6. | Please press this button in order to read out Passat B6. |
Volkswagen Passat 2005 comporte une conception puissante. | The Volkswagen Passat 2005 features a powerful design. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!