passer
- Examples
Nous passâmes la nuit dans un hôtel bon marché. | We spent the night in a cheap hotel. |
Et ce furent les dernières que nous passâmes ensemble. | And it was the last we would ever take together. |
Nous passâmes quelques jours dans cette ville. | We were staying some days in this city. |
Nous passâmes un temps vraiment joyeux pendant un temps en hiver. | We spend for a while a truly joyful time in winter. |
Nous passâmes au milieu d'eux, et ils nous suivirent paisiblement. | We passed through the midst of them, and they followed on peaceably after. |
Nous passâmes quelques jours dans cette ville. | And we were in this city some days conferring together. |
Nous passâmes la journée en plein air. | We spent the day in the open air. |
Nous passâmes quelques jours dans cette ville. | We remained in this city some days. |
Nous passâmes quelques jours dans cette ville. | Now we were in this city some days, conferring together. |
Sonja et moi passâmes un hiver formidable. | That winter, Sonja and I had a wonderful time. |
Nous passâmes une longue journée à faire ça. Nous étions dans la dernière bibliothèque. | So we spent a long day doing this and we were in the very last library. |
Et aujourd’hui nous célébrâmes le concert de piano d’Idaki Shin y passâmes le temps du désastre. | And today we held the Idaki Shin piano concert and passed the time of the disaster. |
Nous passâmes au-dessous de l'île de Crète, du côté de Salmone. | When the wind did not allow us to hold our course, we sailed to the lee of Crete, opposite Salmone. |
En un an, le Congrès finança une augmentation énorme de l'armement, et nous passâmes de 1200 armes nucléaires à 20 000. | Within a year, Congress funded huge weapons increases, and we went from 1,200 nuclear weapons to 20,000. |
Et alors ils s'écartèrent, et les Directeurs de Pouvoir d'Orvonton prirent les rênes lorsque nous passâmes du stade 3 au stade 4. | And then they stepped aside, and the Power Directors of Orvonton took over when we passed from stage 3 to stage 4. |
Achevant notre navigation, nous allâmes de Tyr à Ptolémaïs, où nous saluâmes les frères, et passâmes un jour avec eux. | We continued our voyage from Tyre and landed at Ptolemais, where we greeted the brothers and stayed with them for a day. |
7 Achevant notre navigation, nous allâmes de Tyr à Ptolémaïs, où nous saluâmes les frères, et passâmes un jour avec eux. | And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
Sur le chemin pour y arriver nous passâmes un boulevard et conduisîmes sur une route rurale étroite dans un champ vaste sans torche sous l’obscurité nocturne. | On the way to get there we passed a boulevard and drove in a narrow country road in a vast field without a torch under the darkness of night. |
Nous passâmes finalement devant le palais de Tauride où des tribunes avaient été établies sur des camions automobiles pour les membres du comité exécutif central. | Toward the end of our drive, we approached the Taurid Palace where motor-trucks were drawn up as platforms for the members of the Central Executive Committee. |
Pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous embarquâmes à Philippes, et, au bout de cinq jours, nous les rejoignîmes à Troas, où nous passâmes sept jours. | And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!