partook
- Examples
But not why he partook in the armed robbery. | Mais pas pourquoi il a participé au braquage. |
It is a while since you partook of such sport. | Il y a longtemps que vous n'avez pas pratiqué ce sport. |
I partook, you know, to say the least. | Et j'y ai participé, c'est le moins qu'on puisse dire. |
Both religions employed baptism and partook of the sacrament of bread and wine. | Les deux religions employaient le baptême et partageaient le sacrement du pain et du vin. |
I partook, you know, to say the least. | Je me suis laissé faire, c'est le moins qu'on puisse dire. |
I didn't think you partook. | Je ne savais pas que tu buvais. |
I didn't think you partook. | Je pensais que tu ne buvais pas. |
We all partook of the same food. | On a mangé les mêmes choses. |
I didn't think you partook. | Je croyais que tu ne buvais pas. |
I didn't think you partook. | Je croyais que vous ne buviez pas. |
Oh, I thought you partook. | Je croyais que tu participais. |
He himself experienced it in his soul and partook of thy bliss during those days. | Il l'a éprouvé lui-même dans son âme et a participé au bonheur thy pendant ces jours. |
Both partook of the same nourishment, water and sun. | Les uns et les autres avaient part à la même nourriture, à la même eau et au même soleil. |
I didn't think you partook. | Tu bois, en fait ? |
Here, they partook of the Eucharist and gained direction for their spiritual lives with the help of wise spiritual directors including Canon Fermín Ruiz Vela. | Elles participaient à l’Eucharistie et orientaient leur vie spirituelle avec l’aide de savants directeurs parmi lesquels le chanoine D. Fermín Ruiz Vela. |
No, you don't. You look beautiful and glowing and definitely like you just partook of your boyfriend. | - Sors. - Je sors. J'ai l'air ridicule. |
They partook of food as did the mortals of the realm with this difference: The re-created bodies of this group were fully satisfied by a nonflesh diet. | Ils se nourrissaient comme les mortels du royaume, avec la différence que les corps recréés de ce groupe se satisfaisaient parfaitement d’un régime dépourvu de viande. |
He partook in the General Assembly's achievements, but also—as he himself frankly admitted in his last statement as President—in the many drawbacks. | Il a pris part aux réussites de l'Assemblée générale, mais aussi - comme il devait l'admettre lui-même avec sincérité dans sa dernière déclaration en qualité de Président - à ses nombreuses réalisations en demi-teinte. |
What if there are truths about justice, and you could just look around in this world and see which things participated, partook of that form of justice? | Et s'il y avait des vérités sur la justice, et que vous pouviez simplement regarder le monde et voir les choses qui y participent, qui prennent part à cette forme de justice ? |
They gave up eternity in Heaven for brief years on earth where they partook in every kind of sin, especially the sin of thinking they did not need a Savior. | Ils ont abandonné l'éternité au Royaume des Cieux pour de brèves années sur terre où ils ont pris part à toutes sortes de péchés, en particulier le péché de penser qu'ils n'avaient pas besoin d'un Sauveur. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!