partook

But not why he partook in the armed robbery.
Mais pas pourquoi il a participé au braquage.
It is a while since you partook of such sport.
Il y a longtemps que vous n'avez pas pratiqué ce sport.
I partook, you know, to say the least.
Et j'y ai participé, c'est le moins qu'on puisse dire.
Both religions employed baptism and partook of the sacrament of bread and wine.
Les deux religions employaient le baptême et partageaient le sacrement du pain et du vin.
I partook, you know, to say the least.
Je me suis laissé faire, c'est le moins qu'on puisse dire.
I didn't think you partook.
Je ne savais pas que tu buvais.
I didn't think you partook.
Je pensais que tu ne buvais pas.
We all partook of the same food.
On a mangé les mêmes choses.
I didn't think you partook.
Je croyais que tu ne buvais pas.
I didn't think you partook.
Je croyais que vous ne buviez pas.
Oh, I thought you partook.
Je croyais que tu participais.
He himself experienced it in his soul and partook of thy bliss during those days.
Il l'a éprouvé lui-même dans son âme et a participé au bonheur thy pendant ces jours.
Both partook of the same nourishment, water and sun.
Les uns et les autres avaient part à la même nourriture, à la même eau et au même soleil.
I didn't think you partook.
Tu bois, en fait ?
Here, they partook of the Eucharist and gained direction for their spiritual lives with the help of wise spiritual directors including Canon Fermín Ruiz Vela.
Elles participaient à l’Eucharistie et orientaient leur vie spirituelle avec l’aide de savants directeurs parmi lesquels le chanoine D. Fermín Ruiz Vela.
No, you don't. You look beautiful and glowing and definitely like you just partook of your boyfriend.
- Sors. - Je sors. J'ai l'air ridicule.
They partook of food as did the mortals of the realm with this difference: The re-created bodies of this group were fully satisfied by a nonflesh diet.
Ils se nourrissaient comme les mortels du royaume, avec la différence que les corps recréés de ce groupe se satisfaisaient parfaitement d’un régime dépourvu de viande.
He partook in the General Assembly's achievements, but also—as he himself frankly admitted in his last statement as President—in the many drawbacks.
Il a pris part aux réussites de l'Assemblée générale, mais aussi - comme il devait l'admettre lui-même avec sincérité dans sa dernière déclaration en qualité de Président - à ses nombreuses réalisations en demi-teinte.
What if there are truths about justice, and you could just look around in this world and see which things participated, partook of that form of justice?
Et s'il y avait des vérités sur la justice, et que vous pouviez simplement regarder le monde et voir les choses qui y participent, qui prennent part à cette forme de justice ?
They gave up eternity in Heaven for brief years on earth where they partook in every kind of sin, especially the sin of thinking they did not need a Savior.
Ils ont abandonné l'éternité au Royaume des Cieux pour de brèves années sur terre où ils ont pris part à toutes sortes de péchés, en particulier le péché de penser qu'ils n'avaient pas besoin d'un Sauveur.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook