Vous ne savez jamais quand ils partiront pour de bon.
You never know when they'll be gone for good.
Les excursions partiront du nouveau Centre d'accueil Maeshowe (à Stenness).
Tours will depart from the new Maeshowe Visitor Centre (at Stenness).
Prends une photo, parce que demain matin, ces lettres partiront.
Take a picture, because tomorrow morning, those letters are coming down.
Ne t'inquiète pas, je désinfecterai les fauteuils quand ils partiront.
Don't worry, I'll sanitize the booth when they leave.
Si un jour, les travaux commencent, ils partiront.
If one day, the construction starts, they will leave.
Les deux chanteurs, Alberto Echagüe et Armando Laborde, partiront aussi à leur tour.
The two singers, Alberto Echagüe and Armando Laborde, will also leave.
Si elle dit oui, ils partiront tous les deux.
If she says yes, then they'll both leave.
Et quand ils partiront, vous feriez bien de partir avec eux.
And when they go, you better go with 'em.
Toutes les expéditions partiront de notre centre de distribution situé à Vicenza, Italie.
All deliveries leave from our distribution centre in Vicenza, Italy.
Rends-leur cette chose et ils partiront, s'il te plaît !
Give them this thing, and they will fly away, please!
Depuis l’aéroport de Stansted, les autocars partiront des stands 4-9.
From Stansted Airport, coaches will depart from stands 4-9.
Graduellement, toutes ces choses partiront à mesure que le guérisseur gagne confiance.
Gradually, all these things will go away as the healer gains confidence.
Toutes les expéditions partiront de notre centre de distribution situé à Vicence, Italie.
All deliveries leave from our distribution centre in Vicenza, Italy.
Et quand ils partiront, ce monde renaîtra.
And when they go, this world will be as new.
Si vous ne restez pas calme, elles ne partiront pas.
If you're not calm, these don't come off.
Ils se fatigueront et partiront dans deux jours.
They'll get tired in a couple of days and leave.
Si tu les nourris, ils ne partiront jamais.
If you feed them, they won't go away.
Cet été, les visiteurs partiront à la découverte des Piranhas.
This summer, visitors will be able to learn all about piranhas.
Si un tel seuil est absent, les gaz chauds partiront à l'atmosphère.
If such threshold is not present, hot gases will leave in atmosphere.
Quand les filles partiront avec moi, tu auras le reste de l'argent.
When the girls leave with me, you get the rest of the money.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy