partie prenante
- Examples
Cette diversité, cette énergie est partie prenante de notre travail. | This diversity and the energy is integral to our work. |
Je ne veux plus être partie prenante à ce projet. | I no longer wish to be a part of this project. |
Indique qu’une IFM est partie prenante à une fusion transfrontalière. | This specifies that an MFI is involved in a cross-border merger. |
Cette variable indique qu’un FP est partie prenante à une fusion transfrontalière. | This variable specifies that an IF is involved in a cross-border merger. |
L'Europe est partie prenante dans la région. | Europe is involved in the region. |
Le TNO est partie prenante dans tous ces instituts. | TNO is involved in all of them. |
Mais c'est la première fois que j'en suis partie prenante. | But this is the first time I ever been a part of it. Man. |
Nous voulons être partie prenante. | We want to be part of it. |
Soyez partie prenante de la solution. | Be part of the solution. |
Vous êtes partie prenante de notre lutte. | It is part of our struggle. |
Vous êtes partie prenante d'un arrangement entre Premiers ministres pour éviter un referendum. | You are part of a political agreement among prime ministers to avoid a referendum. |
En outre, la Guinée-Bissau, elle-même, doit être partie prenante au processus de consolidation de la paix. | In addition, Guinea-Bissau itself must have ownership of the peacebuilding process. |
Donc, soyez partie prenante de cette libération et faites l’expérience de la transition en tout premier. | So be part of this liberation and experience this transition first hand. |
Une quarantaine d’Instituts et d’organisations engagées dans le développement étaient partie prenante de la fête. | Forty Institutes and organizations involved in development took part in the event. |
Les statisticiens nationaux sont donc partie prenante. | Thus, national statisticians are stakeholders. |
Tu es partie prenante. | You're part of this too. |
Contrairement à ce qu'elle affirme, la Russie est bel et bien partie prenante à ce conflit. | Whatever Russia may say, it certainly is involved in this conflict. |
Les pêcheurs, par l’intermédiaire de leurs représentants, doivent être vraiment partie prenante à toutes les décisions les concernant. | Fishermen, through their representatives, must be truly involved in all decisions affecting them. |
De ce fait, les hommes sont partie prenante de ces différents projets dont les femmes ont le pouvoir. | So the men are recipient of these various projects whose women have the capacity. |
Chaque partie prenante souligne un aspect différent du projet en utilisant de différentes méthodes. | Each stake holder is putting varying emphasis on the different aspects of the project using different methods. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!