particular nature

The particular nature of a recapitalisation measure gives rise to the following considerations.
En raison du caractère bien particulier d’une mesure de recapitalisation, il y a lieu de rappeler les principes ci-après.
The bad principle is that its particular nature has sidelined the European dimension and confined the activity to a national context.
Le mauvais principe, c'est que cette particularité a conduit à la mise entre parenthèses de la dimension européenne et au cantonnement de l'activité dans un cadre national.
The characteristics of the special fuels will depend to a large extent on the particular nature of the air quality problems at the selected locations.
Les caractéristiques des carburants spéciaux dépendront pour une grande part de la nature des problèmes particuliers liés à la qualité de l'air dans ces lieux.
Given its mandate and the particular nature of its activities, effective emergency preparedness and response has been a major priority of UNHCR, especially since 1991.
Vu son mandat et la spécificité de ses activités, le HCR accorde un rang de priorité élevé, surtout depuis 1991, à la préparation aux situations d'urgence.
French legislators are at pains to adjust mechanisms and procedures to ensure that children's testimonies are taken with the care and professionalism required by their particular nature.
La législation française s'attache à aménager les mécanismes et procédures permettant qu'elle soit recueillie avec les précautions et le professionnalisme qu'exige sa spécificité.
But those problems are best dealt with on a case by case basis because account can then be taken of the particular nature of the sport in question.
Toutefois, la meilleure manière de traiter ces problèmes est de procéder au cas par cas, car on peut alors tenir compte des spécificités du sport visé.
They may therefore need special attention, support and protection due to the particular nature of the crime that has been committed against them.
Ce cadre devrait limiter au minimum les charges imposées aux entreprises ou aux établissements, tout en assurant l’exercice effectif des droits accordés.
Regulated entities should comply with their high level obligations and design and adopt measures that are best suited to their particular nature and circumstances.
Les entités réglementées doivent se conformer à leurs obligations de haut niveau et élaborer et adopter les mesures qui sont les plus en adéquation avec leur nature et les circonstances qui leur sont propres.
It is important for the Truth and Reconciliation Commission to take into consideration earlier experience in other countries, while bearing in mind the particular nature of the Democratic Republic of the Congo.
Il est important que la Commission vérité et réconciliation prenne en considération les expériences précédentes d'autres pays, tout en ayant à l'esprit la particularité de la République démocratique du Congo.
Our position is clear and consistent and is based on the general principles of our position on international and regional disarmament, specifically the particular nature of the situation in the Middle East.
Notre position est claire et constante et repose sur les principes généraux qui régissent notre position sur le désarmement international et régional, à savoir la spécificité de la situation prévalant au Moyen-Orient.
Before cost-accounting techniques could be introduced in the United Nations, they would have to be tailored to take account of the diversity and the very particular nature of the Organization's activities.
Avant que des méthodes de comptabilité analytique puissent être adoptées à l'Organisation des Nations Unies, elles devront être modifiées pour tenir compte de la diversité et de la nature très spéciale des activités de l'Organisation.
However, where distortions of international trade are likely to occur after more than 3 years, given the particular nature of the sector in question, the reference period may be extended accordingly.
Cependant, lorsque des distorsions induites par le commerce international sont susceptibles de se produire après une période de plus de trois ans, notamment en raison de la nature du secteur en cause, la période de référence peut être allongée en conséquence.
In order to enhance the effectiveness of work in this area, the Council should take full account of the particular nature of specific conflict situations and, on that basis, take measures to protect civilians.
Pour rendre plus efficaces les travaux accomplis dans ce domaine, le Conseil de sécurité devrait tenir pleinement compte des particularités propres à un conflit donné et, sur cette base, prendre les mesures voulues pour protéger la population civile.
If we want to improve safety at sea we must also mobilise all the citizens concerned, in particular nature conservation associations, trade union organisations and, more generally, the personnel involved in maritime traffic.
L'amélioration de la sécurité maritime a besoin de la mobilisation de tous les citoyens concernés, et en particulier des associations de protection de la nature, des organisations syndicales et plus généralement des personnels du transport maritime.
The particular nature of Salta wines is the result of a combination of excellentsoil and technological innovation, plus the dedication and knowledge of the men and women of the wine sector in Salta.
Cette particularité des vins de Salta est le résultat de la combinaison des conditions privilégiées du terroir et de l'innovation technologique, auxquelles s'ajoute le travail et le savoir faire des hommes et des femmes qui travaillent la vigne.
Let us start by removing their administrative, fiscal and social shackles at a local level, let us harmonise the VAT systems of Member States and let us create a stimulating fiscal environment which takes account of the particular nature of SMEs.
Commençons par leur ôter les carcans administratifs, fiscaux et sociaux au niveau local, harmonisons les systèmes de TVA des États membres et créons un environnement fiscal stimulant qui tienne compte des particularités des PME.
Certainly, on account of its quite particular nature, the Holy See would seem to be less affected as regards itself, by the practical measures you are working out for the States on the repression of the unlawful capture of aircraft.
Certes, de par sa nature tout à fait particulière, le Saint-Siège semblerait moins concerné, pour lui-même, par les dispositions pratiques que vous élaborez pour les Etats, sur la répression de la capture illicite d’aéronefs.
Given the particular nature of the organisations concerned and in cases of exceptional utility, it should be possible for the renewal of Community support to the functioning of such bodies and specialised networks to be exempted from the principle of gradual decrease of the extent of Community support.
Eu égard à la spécificité des organismes concernés et en cas d'utilité exceptionnelle, le renouvellement du soutien apporté par la Communauté au fonctionnement desdits organismes et réseaux spécialisés devrait pouvoir être exempté du principe de dégressivité de l'aide communautaire.
With Spanish inherited from the Spanish Conquistadores and the inclusion, over the years, of local and foreign expressions, our language developed its own particular nature.
Avec l’espagnol comme héritage des conquistadors espagnols, et l’intégration, au fil du temps, d’expressions locales et étrangères, notre langue a acquis ses propres particularités.
In this way the historical origins and particular nature of the Association were respected.
Les origines historiques et la nature particulière de l’Association étaient ainsi respectées.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate