partake

For example, have you ever partaken in illegal drugs?
Par exemple, avez-vous déjà pris des substances illicites ?
I have not partaken in many years.
Je n'ai pas connu ça depuis des années.
I have not partaken in many years.
Je n'en ai pas pris depuis longtemps.
All will have known and partaken of evil, receiving all its consequences.
Tous auront connu le mal, le fait de commettre le mal et ses horribles conséquences.
I have not partaken in many years.
Son nom et le tien sont dans toutes les bouches.
On the way to Mesopotamia they had, for the first time, partaken of herbs and vegetables.
Sur la route de Mésopotamie, ils avaient pour la première fois mangé des herbes et des légumes.
He who partaketh thereof hath indeed partaken of the treasures of wealth and prosperity.
Celui qui s'en approche a en fait partagé les trésors de la fortune et de la prospérité.
Albeit as soon as he had partaken of the sacrament, he arose, went out, and did his devilish work.
Quoique, aussitôt qu’il eut participé au sacrement, il se leva, sortit et fit son œuvre diabolique.
Your family have partaken largely of flesh meats, and the animal propensities have been strengthened, while the intellectual have been weakened.
Votre famille a consommé une grande quantité d’aliments carnés, et les passions animales ont été renforcées, tandis que les facultés intellectuelles ont été affaiblies.
He had many times partaken of the paschal lamb as a guest, but always, when he was the host, no lamb was served.
Il avait maintes fois mangé de l’agneau pascal à titre d’invité, mais, quand il recevait, on ne servait jamais d’agneau.
He did the same on this occasion and those who had had not partaken in the campaign came forward and began, on oath, to give their excuses.
Il fit de même à cette occasion et ceux qui avaient pas pris part à lacampagne se sont manifestés et ont commencé, sous serment, de donner leurs excuses.
When they had partaken of the bread of remembrance, the symbol of the living word of truth incarnated in the likeness of mortal flesh, they all sat down.
Quand ils eurent partagé le pain du souvenir, symbole de la parole vivante de vérité incarnée dans la similitude de la chair mortelle, ils se rassirent tous.
I have never partaken in drugs drinking or smoking.
Je n’ai jamais pris de drogue d’alcool ou de cigarette.
These things you ought to have not partaken in.
Ces choses auxquelles vous n'auriez jamais du prendre part.
But Finaliters have partaken of divinity and are a creature part of Deified reality.
Mais les finalitaires participent de la divinité et sont des créatures faisant partie de la réalité déifiée.
He who partaketh thereof hath indeed partaken of the treasures of wealth and prosperity.
Celui qui participe de la loyauté bénéficie des trésors de la fortune et de la prospérité.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry