partage du pouvoir

Au centre de nos propositions se trouve une formule de partage du pouvoir.
At the centre of our proposals is a formula for power- sharing.
Les conditions d'un gouvernement formé sur la base du partage du pouvoir n'ont jamais été aussi favorables.
The conditions for a power-sharing government have never been more favourable.
La troisième phase de la Conférence se concentrera sur l'élaboration des arrangements de partage du pouvoir.
The third phase of the conference will focus on devising power-sharing arrangements.
Il n'y a eu virtuellement aucun progrès en ce qui concerne le partage du pouvoir en octobre.
There was virtually no progress on power-sharing in October.
L’Assemblée et son exécutif, fondé sur le partage du pouvoir, sont suspendus depuis 2002 par le gouvernement britannique.
The Assembly and its power-sharing executive have been suspended by the British Government since 2002.
La violence au Tibet aujourd'hui ne touche pas uniquement aux droits de l'homme, elle touche aussi au partage du pouvoir.
The violence in Tibet today is not only about human rights but also about power-sharing.
Néanmoins, un accord de partage du pouvoir devait encore être trouvé entre Mwai Kibaki et le chef de l’ODM, Raila Odinga.
Nevertheless a power-sharing agreement had to be reached by Mwai Kibaki and the leader of the ODM, Raila Odinga.
Durant la première phase des négociations, les travaux ont été axés sur les questions essentielles de gouvernance et de partage du pouvoir.
In the first phase of negotiations, the meetings have focused on the key issues of governance and power-sharing.
L'Assemblée législative de Juba a soulevé la question du partage du pouvoir au sein du Gouvernement d'unité nationale à Khartoum.
The Legislative Assembly in Juba raised the issue of power-sharing within the Government of National Unity in Khartoum.
Nombreuses tentatives ont été faites par les organisations régionales et internationales pour résoudre l'impasse politique ultérieure en formant un gouvernement de partage du pouvoir.
Numerous attempts have been made by regional and international organizations to resolve the subsequent political gridlock by forming a power-sharing government.
Nous devons analyser ces faits à la lumière des problèmes de partage du pouvoir et des richesses mis en relief dans le rapport.
We have to read those facts in the light of the power-sharing and wealth-sharing problems that have been highlighted in the report.
Les représentants des mouvements et des personnes déplacées, ainsi que les chefs tribaux ont réaffirmé leurs revendications en matière de partage du pouvoir et de sécurité.
Movement representatives as well as internally displaced persons and tribal leaders reiterated their demands for power-sharing and security.
Pour cette raison, nous saluons la récente signature de l'accord de partage du pouvoir et la création d'un gouvernement d'unité nationale au Zimbabwe.
For that reason, we applaud the recent signing of the power-sharing agreement and the establishment of a Government of national unity in Zimbabwe.
De nombreuses tentatives ont été faites par des organisations régionales et internationales pour résoudre l'impasse politique qui a suivi en formant un gouvernement de partage du pouvoir.
Numerous attempts have been made by regional and international organizations to resolve the subsequent political gridlock by forming a power-sharing government.
La solution a été définie par une consultation avec l’ex-secrétaire général de l’ONU Kofi Annan. Elle appelait à un partage du pouvoir.
The solution worked out in consultation with former UN Secretary-General Kofi Annan, who called for the establishment of a power-sharing structure.
Le code électoral et la loi communale devraient être examinés méticuleusement par les parlementaires dans l'optique des futures modalités de partage du pouvoir.
Both the electoral code and the communal law are expected to come under close scrutiny by parliamentarians in the context of future power-sharing arrangements.
En juin 2006, le Gouvernement soudanais et le Front oriental ont signé un accord en Érythrée qui prévoit un partage du pouvoir et des recettes.
In June 2006 the Government and the Eastern Front had signed an agreement in Eritrea that arranged for power and revenue sharing.
Un tel changement de cap nous rassurerait quant à l'engagement du Kenya envers une société libre placée sous la tutelle d'un gouvernement de coalition et de partage du pouvoir.
That would reassure us of Kenya's purported commitment to a free society under a power-sharing coalition government.
À cet égard, nous sommes encouragés par les dernières informations faisant état de progrès dans les pourparlers sur le partage du pouvoir entre les parties au dialogue intercongolais.
In this regard, we are encouraged by the latest news on the progress in the power-sharing talks between the parties to the inter-Congolese dialogue.
L'Union européenne et la Russie ne peuvent faire affaire ensemble que si leurs modèles de partage du pouvoir, leurs mécanismes décisionnels et leurs systèmes judiciaires sont compatibles.
The European Union and Russia can do business together only if there is compatibility between their power-sharing models, their decision-making mechanisms and their judiciary systems.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten