paroles en l'air
- Examples
Ce n'est pas des paroles en l'air. | It was not what I said. |
C'est des paroles en l'air. | It was an expression. |
Ce n'est pas des paroles en l'air. | I did not say. |
Sans cela, tout le reste n'est que paroles en l'air. | Without that, all the rest of it is just talk. |
Malheureusement, ces termes ne sont parfois que des paroles en l'air. | Unfortunately, these terms sometimes become nothing more than fine words. |
Ah, tu dis ça, mais c'est des paroles en l'air. | Oh, you say that, but you're all talk. |
Si tu dis ces paroles en l'air, change d'avis. | If you do not mean what you're saying, change your mind. |
Comment savez-vous que ce ne sont pas que des paroles en l'air ? | And how do you know that this isn't just talk? |
Ce ne sont pas des paroles en l'air, si ? | You're not just saying that, are you? |
Ce n'était pas des paroles en l'air. | This was not an idle bluff. |
Des paroles en l'air ? | Words in the air? |
Les faits révèlent malheureusement que ce n'était que des paroles en l'air. | The facts reveal, however, that those words are just an empty promise. |
Ce n'étaient pas des paroles en l'air. | She didn't pull that out of thin air. |
Avec toi, c'est toujours des paroles en l'air. | With you, it's all talk, isn't it? |
Ça nous fait plaisir d'entendre ça, si ce ne sont pas des paroles en l'air. | It is our pleasure to hear that, if they are not empty words. |
Ce ne sont que des paroles en l'air. | But all this is pie in the sky. |
Nous devons nous assurer que ces propositions raisonnables soient davantage que des paroles en l'air. | We must ensure that these sound proposals are more than just empty rhetoric. |
Ce ne sont pas des paroles en l'air. | This is not idle chat. |
Ce ne sont pas des paroles en l'air, si ? | You're not just saying it? |
C'est pas des paroles en l'air ? | You're not just saying it? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!